| Aşağı in ve büyük yeşil dostumuzu bizim tarafımızda tutabiliyor musun bir bak. | Open Subtitles | أنزل إلى هناك وأنظر إذا يمكنك أن تبقي صديقنا الأخضر الكبير في جانبنا |
| Eğer adaletin bedeli Trent'in kökten halledilmesiyse, tarih bizim tarafımızda olacak. | Open Subtitles | ان كان اخراج ترينت ما تتطلبه العدالة فالتاريخ سيكون من جانبنا |
| Görüyorum ki hem güzellik, hem de biyoloji bizim yanımızda. | Open Subtitles | حسناً ، إننى أرى أن لدينا كلا من الجمال و الأحياء فى جانبنا |
| O mükemmel bir itfaiyeci ve tamamen bizim tarafımıza olmak istiyor Angela. | Open Subtitles | إنه إطفائي رائع و هو ما نحتاجه بالضبط إلى جانبنا |
| Hücre arkadaşlarının iyi tarafta olmaya çalıştığını düşünüyorsunuz değil mi? | Open Subtitles | تعتقدون أن السجناء سيقفون إلي جانبنا ، أليس كذلك ؟ |
| Batı Almanya'da hükümet kuruldu ve iki hafta sonra, bizim tarafımızda Alman Demokratik Cumhuriyeti dünyaya geldi. | Open Subtitles | تشكلت الحكومة في ألمانيا الغربية وبعد أسبوعين من جانبنا وُلدت جمهورية ألمانيا الديموقراطية |
| Hayır, eskiden bir virustu. Şimdi bizim tarafımızda. | Open Subtitles | لا في الماضي كان فيروساً أما الآن هو في جانبنا |
| Ukalalığı kes! Bizim tarafımızda olduğunu söylüyorsun. | Open Subtitles | لا مزيد من الكلام الذكى أنت تستمر فى قول أنك الى جانبنا |
| Artık bizim tarafımızda olduğunuza göre, güvendeyiz. | Open Subtitles | نستطيع أن نسترخي الأن البروفيسور إلى جانبنا |
| Oysa bizim tarafımızda, yani eğitim ve başarının tarafında... uygarlığın geleceği yatıyor! | Open Subtitles | و جانبنا ,جانب الثقافة والإنجاز هو مستقبل الحضارة |
| Bu şişko dikişçinin bizim tarafımızda kalmasını sağla. | Open Subtitles | أريد منك أن تُبقي تلك الخياطة الى جانبنا |
| Belki bilmiyorsun ama Tanrı da yanımızda, çünkü o da Kuzeylilerden nefret ediyor. | Open Subtitles | والرب في جانبنا أيضاً لأنه يكره اليانكيز |
| Tanrı bizim yanımızda da değil çünkü aynı zamanda salaklardan da nefret ediyor. | Open Subtitles | الرب ليس في جانبنا لأنه يكره البلهاء أيضاً |
| Bu mahkumlara ihtiyacımız yok, tanrı bizim yanımızda. | Open Subtitles | نحن لا نحتاج هؤلاء المجرمين. لان الرب في جانبنا |
| Cao Er Hu'yu kendi tarafımıza çekersek Jiang Su elde ettiği konumu koruyamaz. | Open Subtitles | لو استطعنا جعل ايرهو في جانبنا لن نكون ابداا قادرين علي حفاظ وضع جانكسيو |
| En azından bizim tarafta Pier 1 var ki onu severim. | Open Subtitles | حسناً، في جانبنا على الأقل لدينا المرفأ رقم 1، الذي أحبه. |
| Belkide bir kahveye çağırıp, olayları bir de öbür taraftan dinlemesini sağlayabiliriz. | Open Subtitles | لربما يجدر بنا دعوتها إلى هنا لاحتساء القهوة ونشرح لها جانبنا من القضية |
| Şansın var ki, eğer bugünkü testten sağ çıkarsan taraf seçme fırsatın olacak. | Open Subtitles | حسنا ستكونين محظوظة ان نجوتِ اليوم ستكون لديك الفرصة لكي تكوني في جانبنا |
| Bir kereliğine kamu sempatisi bizden yana. | Open Subtitles | لمرة واحدة حصلنا على العطف العام لـ جانبنا |
| Yani demek istediğim Asyalılar harekatını.Herşey yolunda gitmişti ve ne bizden ne de karşı taraftan hiç kurban vermemiştik | Open Subtitles | أعني الآسيويين سار كلّ شيء بيسر تقريبا لا موت على الأقل، ليس على جانبنا |
| Amane'nın bizim tarafımızdan saf dışı bırakılmasına bir itirazın olmaz sanırım. | Open Subtitles | يمكنك التأكد من إطلاق سراح أماني من جانبنا قبل أن نتحرك |
| -Burası adanın sana ait tarafı. -Burası da bizim. | Open Subtitles | هذا جانبك من الجزيرة وهذا جانبنا من الجزيرة |
| Ayrıca, böyle kaynaklara sahip birini bizim yanımıza çekmenin faydalarını düşünün. | Open Subtitles | بالإضافة , فكر في الفوائد في إجتذاب الرجل وموارده إلى جانبنا |
| Bir hayaleti bizim tarafımız ile öteki taraf arasında bir insan gişesi yapmış olurum. | Open Subtitles | سأصنع إنسانة شبحيّة يترسّخ وجودها في جانبنا والجانب الآخر. |
| Ama o zamana kadar, anlaşmamız bizim nehrin kendimize ait tarafında kalmamız, onların da kendi taraflarında kalmaları! | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الوقت ..فان الاتفاق هو ان نبقى في جانبنا من النهر ويبقون هم في جانبهم |
| Hikayeyi bizim açımızdan anlattığımızda, nefret dolu aramalar sona erecek. | Open Subtitles | حين نشرح جانبنا من القصة ستتوقف الاتصالات المعبرة عن الكراهية |
| Ne hikmetse bizim taraftaki kurbanlar da bu tarafa ait frekansta titreşiyorlar. | Open Subtitles | بطريقةٌ ما الضحايا في جانبنا جُعلوا أن يتذبذبوا على تردد هذا الكون |