"جداً بِحيث" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar
        
    O kadar 'türemiş' ki, Avrupa'da 'intihal' olarak bile nitelendiriliyor. Open Subtitles قابل للإشتقاق جداً بِحيث في أوروبا هو يعتبر الاكثر اهتماما
    Böylece şimdi ne kadar mahcup olduğumu göstermek için sana çıkışı göstereceğim. Open Subtitles الآن جداً بِحيث عِنْدي بما فيه الكفاية أحرجَ نفسي، أنا سَأُشوّفُك خارج.
    Yine de acı o kadar fazlaydı ki ona 15 sene gibi gelmiştir. Open Subtitles رغم ذلك الألم كَانَ حادّ جداً بِحيث أنها مرت عليه كـ 15 سنة
    O kadar eminim ki bu gece kendimde denemeye karar verdim. Open Subtitles مُتَأَكِّد جداً بِحيث أُخطّطُ يُحاولُه على نفسي اللّيلة.
    O kadar eminim ki bu gece kendimde denemeye karar verdim. Open Subtitles مُتَأَكِّد جداً بِحيث أُخطّطُ يُحاولُه على نفسي اللّيلة.
    Roz'u kız arkadaş olarak tanıtacak kadar umutsuz durumda mısın? Open Subtitles أنت مستميت جداً بِحيث أنت تُحاولُ أَنْ تُثيرَ إعجاب هؤلاء الناسِ بإمتِلاك روز تَدّعي لِكي يَكُونَ نوع من صديقةَ الكأسِ؟
    kadar kalın kafalı ki birinin akşamını mahvediyor ve ...bunun farkına bile varamıyor. Open Subtitles تخيّلْ أنْ يَكُونَ كثيف جداً بِحيث أنت يُمْكِنُ أَنْ تُخرّبَ مساء شخص آخرِ ولا يَكُونَ مدرك له حتى. هذا الشمعِ يُقطّرُ.
    Her konuşmayı 3. Dünya Savaşına çevirecek kadar inatçı? Open Subtitles يَكُونُ بشكل ملعون بشكل عنيد جداً بِحيث كُلّ أعزب تَتحوّلُ المحادثةُ إلى الحرب العالمية الثالثةِ.
    Derdi ki, evrensel verici olmanın en iyi yanı hiçbir zaman ihtiyacı olanlara bir şeyler veremeyecek kadar fakir olmamak. Open Subtitles هي لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ معدم جداً بِحيث لا تَستطيعُ أَنْ تَعطي شيءَ إلى المحتاجينِ. تَبْدو مثل شخص خاصّ.
    Başvurularını kabul ettiğim için o kadar mutlu olmuşlardı ki. Open Subtitles هم كَانوا سعيد جداً بِحيث كَانوا... أَخذتُهم خلال هذا التطبيقِ.
    Tepki, serbest dolaşan hidrojen gazını patlatacak kadar şiddetli olur. Open Subtitles ردّ الفعل عَنيف جداً بِحيث يُشعلُ غازُ الهيدروجينِ المُحرّرِ.
    Ayhan Karadaş Söyle bakalım öğle yemeği için bu kadar sıkıştırmanın manası neydi? Open Subtitles ما الذي كَانَ ملحّا جداً بِحيث طَلبت غداء عملِ؟
    Kapı tokmağı monte edemeyecek kadar çaresiz değilim. Open Subtitles لَستُ عاجز جداً بِحيث لا أَستطيعُ التَركيب a doorknocker بسيط لوحدي.
    Onu bu kadar delirtip, kızarkadaşlarıyla birlikte tatlı yüzünü dağıttıran ve sonra da... üzerine işemelerine neden olan ne yaptın ona? Open Subtitles الذي جَعلَها مجنون جداً بِحيث و مجموعة صديقاتِها شَعرتْ بالحاجة للَخْبَطَة وجهِكَ الجميلِ وبعد ذلك يَتبوّلُ في جميع أنحاء أنت؟
    Eğer benim Carver olduğumdan bu kadar eminsen, bu konuda daha neyi konuşacağız? Open Subtitles إذا أنت متأكّد جداً بِحيث صباحاً النَحات، ماذا هناك للتَحَدُّث عن؟ Hmm؟
    O kadar düzenliyim ki... Open Subtitles أنا مُجَرَّد مُنظَّم جداً بِحيث. .
    - O kadar hevesli ki... Open Subtitles - متلهّف جداً بِحيث...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more