"جديدة قد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yeni bir
        
    Düşünün, yarın Yeni bir sektör işe başlıyor ve önümüzdeki Haziran sonunda bu sektörün ürünleri yedi milyon kişiyi öldürmüş oluyor. TED فقط تخيلوا، أن صناعة جديدة قد بدأت اليوم، وبحلول نهاية يونيو المقبل، ستكون منتجات هذه الصناعة قد قتلت سبعة ملايين شخص.
    Ama Yeni bir gemi alsan da olur. Hatta daha ucuza patlar, ha? Open Subtitles لكنك أيضا تستطيع أن تشترى سفينة جديدة قد تكون أرخص على ما أظن.
    Clark, Yeni bir şehirde yeni arkadaşlarla Yeni bir başlangıç zor gelebilir ama bunun seni durdurmasına izin veremezsin. Open Subtitles كلارك أعرف أن بداية جديدة مع أصحاب جدد في مدينة جديدة قد تبدو مربكة بعض الشئ لكن لا يمكنك السماح لهذا بإعاقتك
    Ee Ekselansları, Majesteleri ile İmparator arasında Yeni bir antlaşma imzalandığı doğru mu acaba? Open Subtitles هل صحيح أن هناك معاهدة جديدة قد تم التوقيع عليها بين جلالة الملك والإمبراطور؟
    Bu kadar iç karartıcı konuşma yeter. Yeni bir hastane açıldı. Open Subtitles كفي من هذا الكلام الحزين مستشفي جديدة قد تم افتتاحها
    Yeni bir yerle Yeni bir görev düzelmek için Kirei'nin ihtiyacı olan şey olabilir. Open Subtitles الذهاب إلى مكان جديد والخوض في مهمة جديدة قد يكون الحل الأمثل لكي يهدئ أعصابه
    Yeni bir şeyin başlangıcıydı, bana getirisini kestiremiyordum. Open Subtitles مرحلة جديدة قد بدأت و لم أكن أعرف كيف ستكون
    Ben size 15 yıl önce bulunmuş, özel, Yeni bir malzemeden bahsetmek istiyorum. TED و أريد أن اذكر مثالاً محدداً لمادة جديدة قد اكتشفت منذ 15 عاما مضت .
    Belki Lolita okul dışı faaliyetlere daha çok katılarak... ilgisini yöneltecek Yeni bir şey bulabilir, ne dersiniz? Open Subtitles طريقة جديدة ...قد تجدها لوليتا ربما في المشاركة بشكل كبير... في الأنشطة المدرسية ؟
    Her adımında size varlığınızı daha iyi anlamanızı sağlayacak bir yolculuğa kendinizi hazırlayın ki eminim; ölümün bu birçok yüzü size Yeni bir bakış açısı kazandıracaktır. Open Subtitles تعد نفسك لرحلة إلى عالم حيث كل خطوة جديدة قد تعطيك فهم أفضل للواقع الخاصة بك, ل ل صباحا متأكد من أنك سوف تكسب جديدة منظور من العديد من وجوه الموت.
    Nerede biliyor musun? Bal sağıcı için bıçak almaya gitti. Düşündüm ki Yeni bir defter yeniden yazmana yardımcı olur. Open Subtitles لقد ذهبت إلى كولومبيا لتختار شفرة جديدة للخلاط اعتقدت أن مذكرة جديدة قد تساعدك في الكتابة من جديد أمي مكثت في منزل العسل ، مثلي تماماً
    Yeni bir kampanya için aslında oldukça sıkışık bir süre. Open Subtitles لا,لا , أعني بالنسبة لحملة جديدة قد يكون الوقت ضيقاً, لكن...
    Ama Yeni bir skandal kokusu muhtemelen o anlaşmayı hemencecik raydan çıkarır. Open Subtitles على الرغم من أن الإشارة لفضيحة جديدة... قد تخرج عن مسارها... إن تصّرفت بسرعةٍ كافية.
    Böylece Yeni bir beceri ya da yeteneği edinen bir sıçanla çalışabiliriz -ki bu örneğin; ön ayağını belirli tutma davranışlarında ustalık kazanmak için kullanan sıçanı da içerir. Aynen bir çocuğu ve çocukların yeni alt beceriler edinme yeteneklerini ya da okuma becerisinde ustalaşmak gibi genel bir beceriyi inceleyebileceğimiz gibi. TED لذلك قد نستعمل فأرا، على سبيل المثال، لاكتساب مهارة أو قدرة جديدة قد تستدعي الفأر أن يستخدم مخلبه ليكون خبيرا في بعض قدرات القبض المحددة مثل ما يمكن لنا أن نلاحظ طفلا وقدرته على اكتساب المهارات الفرعية أو المهارة العامة للنجاح في شيء مثل اكتساب الخبرة للقدرة على القراءة.
    Hatta etkimiz öylesine büyük ki bilimadamları, Yeni bir jeolojik dönemin başladığını duyurdu "Antroposin". Open Subtitles في الحقيقة، تأثيرنا الآن كبير جداً لدرجة أن أعلن العلماء أن حقبة جيولوجية جديدة قد بدأت. " "العصر الأنثروبوسيني...
    Yeni bir bakış açısı iyi olacaktır. Open Subtitles فنظرة جديدة قد تكون فكرة حسنة
    Sadece Yeni bir ortam onlara iyi gelebilir. Open Subtitles بيئة جديدة قد تفيدهم.
    - Evet, oldu. Peter Cordero'nun cinayeti ile ilgili Yeni bir bilgi su yüzüne çıktı. Open Subtitles نعم، هُناك معلومات جديدة قد ظهرت حول مقتل (بيتر كورديرو).
    İlk karşılaştığım notilus bulmacasına çok benzeyen Yeni bir bulmaca ortaya çıktı. Open Subtitles أحجيّة (نوتلس) جديدة قد ظهرت وتبدو مُطابقة تقريبا لأوّل وحدة قابلتها،
    Yeni bir eğlence başladı. Open Subtitles متعة جديدة قد أبتدأت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more