"جرى لك" - Translation from Arabic to Turkish
-
oldu sana
-
Senin derdin
-
Senin sorunun
| Ne oldu sana, dostum? | Open Subtitles | ماذا جرى لك يا رجل؟ لا تهتم بي.. |
| Ne oldu sana, dostum? | Open Subtitles | ماذا جرى لك يا رجل؟ |
| Ne oldu sana adamım? Biz aynı taraftanız. | Open Subtitles | ماذا جرى لك يا رجل ؟ |
| Kahrolasıca Senin derdin nedir? | Open Subtitles | بحق الجحيم ماذا جرى لك ؟ |
| - Senin sorunun ne? | Open Subtitles | -ماذا جرى لك ؟ مش علشانى |
| Art ne oldu sana böyle? | Open Subtitles | أرت ماذا جرى لك ؟ |
| Ne oldu sana ? ! | Open Subtitles | ما اللذي جرى لك يا رجل؟ |
| Ne oldu sana ? | Open Subtitles | ماذا جرى لك بحق الجحيم؟ |
| Ne oldu sana böyle? | Open Subtitles | ما الذي جرى لك ؟ |
| - Orada ne oldu sana? - Ne olduğu önemli değil. | Open Subtitles | -ما الذي جرى لك أثناء الحرب؟ |
| Ne oldu sana böyle? | Open Subtitles | -ما الذي جرى لك بحقّ الجحيم؟ -أنتِ ... |
| Ne oldu sana? | Open Subtitles | ماذا جرى لك |
| Ne oldu sana? | Open Subtitles | ماذا جرى لك ؟ |
| Ne oldu sana böyle? | Open Subtitles | ماذا جرى لك ؟ |
| Tanrım, Senin derdin ne? | Open Subtitles | يا إلهي ، ماذا جرى لك ؟ |
| Senin derdin ne? | Open Subtitles | ماذا جرى لك هل جننت؟ |
| Senin sorunun ne? | Open Subtitles | ماذا جرى لك ؟ |