"جعل هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu
        
    Şimdi bu okul sistemini ücretsiz olarak dünyaya yaymak için çalışıyorum ve fark ettim ki çok ilginçtir, kimse bunu bedavaya istemiyor. TED الأن أعمل على جعل هذا النظام المدرسي المجاني متاحا للعالم و لقد وجدت بشكل مثير للاهتمام أن لا أحد يرغب فيه مجانا.
    Her zamanki gibi, tasarımcılar olarak bu pompayı inanılmaz derecede güzel tasarlamak istedik ve buna çok vakit harcadık. TED ومرة أخرى ، كالمصممين ، أردنا جعل هذا شيء بالغ الجمال وقضينا الكثير من الوقت في التفكير في الشكل.
    bu birçok kişiyi kızdırdı ve kötü bir adım olarak değerlendirildi. Open Subtitles جعل هذا الكثير من الناس غاضبين و لوحظ إنها فكرة سيئة
    Herkesin bu geçişi düzgün yapmak adına yardımcı olacağını biliyorum. Open Subtitles أعلم أن الجميع سوف يتعاون في جعل هذا الانتقال سلساً
    İyi, hepimiz kendimizin şeytanıyız ve bu dünyayı kendi cehennemimize çeviriyoruz Open Subtitles حسنا، كل منا الشيطان منطقتنا، ونحن جعل هذا العالم جحيم لدينا.
    Enerjimizi bu mekanın olabilecek en iyisi olması için harcamak daha iyi. Open Subtitles يفضل أن نستغل طاقاتنا في جعل هذا المكان أفضل بقدر ما يمكن.
    Arastırmacılar bu fareyi sağa ya da sola doğru yönlendirebiliyorlar. TED يمكن للعلماء جعل هذا المخلوق يذهب يمينا ويسارا.
    Öte yandan, kas metastaza da uğrayabiliyor, bu yüzden bu açıklama yetersiz kalıyor. TED لكن مره اخرى، حقيقة ان الانتشار لا يذهب للعضلات جعل هذا التفسير غير وارد.
    bu kabloyu daha hafif yapabilirsek kirişlerimiz daha uzun olabilir. TED إذا استطعنا جعل هذا الكابل أخف وزناً، سنحصل على بحر أطول.
    Gerçekte toplumsal bir değişiklik için, başarılı olabilmesi adına bütün bu grupların uzmanlıklarına ihtiyacımız var. TED في الواقع، لخلق التغيير الاجتماعي، نحن بحاجة إلى جلب الخبرات من كل تلك الأطراف من أجل جعل هذا العمل.
    bu işin gerçekleşmesini sağlayabilecek insanlar ilk defa yan yana oturdular ve bunun hakkında konuştular. TED التي جلس فيها الأشخاص الذين بامكانهم جعل هذا واقعا حول الطاولة وبدؤا هذه المحادثات.
    Ama bu yeri bu kadar özel kılan ve insanları ona çeken şey neydi? TED ولكن ما الأمر الذي جعل هذا المكان مميزًا، ووجهةً للناس؟
    Neyse ki, bilimsel ilerlemeler ve açıkçası, ekonomik gerçekler bu seçeneği her gün daha az uygulanabilir kılıyor. TED لحسن الحظ، التقدم العلمي وبصراحة، الحقائق الاقتصادية جعل هذا الخيار أقل قابلية للحياة كل يوم.
    Microsoft --bu projeyi-- Evrensel Teleskop'u meslektaşlarımızdan, Jim Gray'e adamıştır. Onun yaptığı pek çok iş sayesinde bu proje gerçek anlamda hayata geçebildi. TED إذا مايركوسوفت.. هذا مشروع مهدى إلى " جيم غراي " وهو زميل لنا، و الكثير من العمل الذي أداه جعل هذا المشروع ممكناً.
    bu, projeyi herhangi biriyle ilişkili hâle getirebileceğimiz demektir. TED وهذا يعني أنه يمكننا جعل هذا المشروع مهم بالنسبة لأي شخص.
    bu patika gerçek, çünkü insanlar orada olmasını istiyor. TED النهج في جعل هذا الطريق حقيقيًا هو، لان الناس أرادوه ان يكون هناك.
    Ama bu sürgün Dante'yi susturmaktan ziyade, onun en büyük eleştirileri yapmasına yol açtı. TED ولكن بدلاً من إسكاته، جعل هذا المنفى الدائم من دانتي أعظم النقاد.
    Ama bana gösterdiği numara benimle kaldı ve benim okullara gitmemi ve bu dünyayı yalnızca azıcık daha iyi bir yer hâline getirmeyi denememi sağladı. TED لكن بقيت الخدعة التي عرضها لي معي مما مكنني من التجول في المدارس محاولًا جعل هذا العالم أفضل قليلًا.
    Bir sonraki sorumuz: bu yayılmayı gerçekten görselleştirebilir miyiz? TED وكان سؤالنا التالي هو: هل يمكننا جعل هذا الإنتشار مرئياً؟
    Tüm hafta boyunca Harvey'i izliyordum. bu işi sağlam kazığa bağladı. Open Subtitles كنت ارقب هارفي طيلة الاسبوع لقد جعل هذا الامر محكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more