"حالما نحصل على" - Translation from Arabic to Turkish

    • alır almaz
        
    • alınca
        
    • aldığımızda
        
    • elde ettiğimizde
        
    Peki ya Derek? Daha fazla bilgi alır almaz, size bildireceğim. Open Subtitles حالما نحصل على معلومات جديدة سأحرص أن يتم إخبارك
    İzinleri alır almaz ne yapacağımıza da bakarız. Open Subtitles , حالما نحصل على التـرخيص ..سـنعرف ماذا سنفعل
    - Herhangi bir bilgi alır almaz... - Hastaneye gelecek kişilerin... Open Subtitles حالما نحصل على اي معلو الديكم لائحة بالناس
    Aşıyı alınca onu nerede bulacağını söyleriz. Open Subtitles حالما نحصل على اللقاح سنُخبركم أين تجدوها
    O defteri aldığımızda, elinde kozu kalmayacak. Open Subtitles حالما نحصل على ذلك الدليل، هي تحصل على لا شيء.
    İstediğimiz seksi elde ettiğimizde, artık hep öyle d...üşürüz. Open Subtitles حالما نحصل على جنس نحبه هكذا نريد الاستمرار
    Vericiden HSC alır almaz tedaviye başlıyoruz. Open Subtitles سنبدأ بالعلاج حالما نحصل على الخلايا الجذعية من المتبرع
    seni tekrar görmek ne güzel patron parayı alır almaz, hesabına göndericem. Open Subtitles سعيد لرؤيتُك مُجدداً أيّها الزعيم. سيتمّ إيداع أجرتكما إلى حسابكما حالما نحصل على الأموال.
    Silahları alır almaz, hemen yola koyuluyoruz. Open Subtitles حالما نحصل على الأسلحة فسنتوجّه مباشرةً للجبل
    Asayı alır almaz her şeyi yapabilir hale geleceğiz. Open Subtitles حالما نحصل على الصولجان سيسير كلّ شيء كما ينبغي
    - Pasaportunu alır almaz, oraya gideceğiz. Open Subtitles ـ أجل حالما نحصل على جواز سفركِ، سنذهب إلى هُناك.
    Kan basıncı değerlerini alır almaz göz bebeklerini kontrol etmeliyiz. Open Subtitles حالما نحصل على ...قراءة ضغط الدم يجب أنْ نفحص بؤبؤها
    Örneği alır almaz, en iyi ihtimalle bir saat. Open Subtitles حالما نحصل على عينة من المخبر، فإن تخميننا الأفضل هو ساعة
    Seni ararım, bir telefon alır almaz tabi. Open Subtitles سأتصل بك حالما نحصل على الهاتف.
    Parayı alır almaz birbirimizin hayatından çıkmamız... Open Subtitles - أنا آسف حالما نحصل على المال، نخرج من حياة بعضنا البعض
    Burası için korunacak miras emrini alınca bir şey yapamazlar. Open Subtitles لا تقلق حالما نحصل على أمر الحجز لا شيء يسطيعون فعله
    Laboratuardan kültür sonuçlarını alınca daha iyi bir fikrimiz olabilir. Open Subtitles حالما نحصل على نتائج فحص من المختبر , ستكون لدينا فكرة أوضح
    Bekleyecek vaktimiz yok. Her birimiz tüplerimizle yerimizi aldığımızda hemen virüsü yaymaya başlıyoruz. Open Subtitles لا يسعنا الانتظار حالما نحصل على الحاويتين سنُطلق الفيروس فوراً
    Cevaplar aldığımızda halka da aktaracağız. Open Subtitles حالما نحصل على إجابات فسيعرفها الشعب الأمريكي
    Bilesin diye söylüyorum, istediklerimizi elde ettiğimizde bir bıçak alıp, o Genelkurmay Başkanı kocanın bağırsaklarını deşeceğim. Open Subtitles لكي تعلمي فحسب... حالما نحصل على ما نريد ...سأعمد إلى سكّينٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more