| Buraya bir adli tabip gelene kadar tuvaletler kapalı kalıyor. | Open Subtitles | غرف الإستراحة تظل مغلقة حتى يصل طبيب شرعي إلى هنا |
| Düzenli birlikler gelene kadar bilgi toplayabiliriz. | Open Subtitles | يمكننا جمع المعلومات حتى يصل الجُنود النظاميون |
| Asa ona gelene kadar onu Tuatha'dan korumanız lazım. | Open Subtitles | إنني أحتاجكم لتحمونه من، تواثا حتى يصل الصولجان إليه |
| FBI gelene dek kimse girip çıkmayacak. | Open Subtitles | لا أحد يدخل او يخرج حتى يصل فريق التحقيق الاساسى |
| Bir iletişim güvenliği ekibi ulaşana dek lütfen yerinizde kalın. | Open Subtitles | من فضلك ابقى فى مكانك حتى يصل اليك فريق امن الاتصلات. |
| Mesela yelkovan 12'ye gelene kadar nefesimi tutmak sadece iyi şans getirsin diye. | Open Subtitles | مثل حبس أنفاسك حتى يصل عقرب الساعة الثاني لـ12؟ فقط من أجل الحظ السعيد؟ |
| Fransızlar gelene kadar onu güneyde tutmayı başaramazsak. | Open Subtitles | إلا إذا أبقين كورنواليز فى الجنوب حتى يصل الفرنسيين. |
| Çekim gelene kadar birkaç gün, burada kalabileceğimizi düşündüm. | Open Subtitles | اعتقد أننا سننتظر هنا لمدة يومين حتى يصل الشيك الخاص بي |
| Adli tıp gelene kadar bölgeyi güvende tutun ve oranın gözetim filmini çıkartın. | Open Subtitles | امّنوا هذه المنطقة حتى يصل المسؤولون هنا واخرجوا صور المراقبة من هناك |
| Adamlarım işi bitirmek için gelene kadar komutayı geri alacaksın. | Open Subtitles | ستكون المسئول من الآن حتى يصل رجالى لينهوا المهمة |
| Benim adamlarım işi bitirmeye gelene kadar yetkiyi geri alacaksın. | Open Subtitles | ستكون المسئول من الآن حتى يصل رجالى لينهوا المهمة |
| Kolluk kuvvetlerinden biri gelene kadar hiçbir şeye dokunmamalarını söyleyebiliriz. | Open Subtitles | نستطيع ان نطلب منهم عدم لمس اى شىء حتى يصل احد افراد تطبيق القانون |
| Tebrikler, yedekleriniz gelene kadar geleceğin projesi, sizin ellerinizde. | Open Subtitles | مبارك لكما، حتى يصل بدلاءكما مستقبل المشروع بين أيديكما |
| Yedekleriniz gelene kadar... projenin geleceği sizin ellerinizde. | Open Subtitles | حتى يصل بدلاءكما مستقبل المشروع بين أيديكما |
| Yedekleriniz gelene kadar... projenin geleceği sizin ellerinizde. | Open Subtitles | حتى يصل بدلاءكما مستقبل المشروع بين أيديكما |
| Yerinize geçecek kişiler gelene kadar projenin geleceği sizin ellerinizde, | Open Subtitles | حتى يصل بدلاءكما مستقبل المشروع بين أيديكما |
| Yerinize geçecek kişiler gelene kadar projenin geleceği sizin ellerinizde, | Open Subtitles | حتى يصل بدلاءكما مستقبل المشروع بين أيديكما |
| Şimdi, yavaş yavaş kazandırmanı istiyorum ta ki para gelene dek, geldikten sonra döndür. | Open Subtitles | الآن , ما أريدكِ أن تفعليه هو السماح له بالفوز ببطء تعلمين , حتى يصل المال إلى هنا ثمّ سأقضي عليه |
| Yapmamız gereken, gelene dek onu yaşatmamız. | Open Subtitles | يجب ان نعملها لكي نبقيها على قيد الحياة حتى يصل زوجها |
| - Uzaktaki sunucuya ulaşana dek. - Sonra kendi kendini mi yok edecek? | Open Subtitles | حتى يصل إلى أبعد واحد،، وبعد مدة يدمر نفسه تلقائيا |
| O gelinceye kadar ben idare edeceğim. | Open Subtitles | سوف اشغل مكانه حتى يصل وعشمى ان يكون هذا الصباح |
| Bu, yargıca ulaşıp incelenene kadar ve ek bilgi talep edene kadar yaklaşık 5-6 ay bir cevap alamayacaksın. | Open Subtitles | الوقت حتى يصل الطلب للقاضي، لدراسة الحالة وطلب معلومات إضافية يجب أخذ بالحسبان أن الرد لن يصدر إلا في غضون 5 أو 6 اشهر |
| Meksika sınırına varana kadar ayağını gazdan çekmemesini söyledim. | Open Subtitles | أخبرته ألا يتوقف حتى يصل للحدود المكسيكسـة |
| Ajan Sheldon, rehinelerin hepsi içeri girene kadar apronda kalabilir misiniz, lütfen? | Open Subtitles | العميل "شيلدون" ، هل يمكنك أن تبقى ..... فى أرض المطار من فضلك حتى يصل الرهائن للمخرج سالمين؟ |