"حسب فهمي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Anladığım kadarıyla
        
    • Bildiğim kadarıyla
        
    Anladığım kadarıyla Alexander, kişinin kendisini... ..özgür iradesiyle... ..bir sanat eserine dönüştürmesinin insana özgü bir şey olduğunu söylemek istedi. Open Subtitles حسب فهمي لكلمات أليكساندر إنّ من المميّزات الخاصة للإنسان القدرة على التّحوّل بإرادته الحرّة إلى عمل فنّي
    Anladığım kadarıyla arkadaşınızın davranışı yüzünden çocuklarınız zarar görebilirmiş. Open Subtitles أجلس على حسب فهمي أن ذلك الأذى قد يصل إلى أطفالك
    Bu albayın alanına giriyor, ama Anladığım kadarıyla her eve bir laboratuvar ekibi yollayacağız. Open Subtitles يدخل ذلك في عمل العقيد لكن حسب فهمي فإننا نرسل مختبرا جنائيا لكل منزل
    Anladığım kadarıyla, takyonik karanlık maddeyi arıyordunuz. Open Subtitles و حسب فهمي كنتَ تبحث عن المادة التايكونية السوداء
    Bildiğim kadarıyla santraller çalışır durumdayken hiçkimse bu çekirdeklere müdahale edemez. Open Subtitles برمجيات المفاعلات النووية حسب فهمي فإنه لا أحد يمكنه التلاعب بهذا الأساس
    Anladığım kadarıyla hepiniz köprü altında takılıyormuşsunuz. Open Subtitles على حسب فهمي أنتم يا رجال كنتم تتسكعون تحت الجسر
    Yaşlıydı ve Anladığım kadarıyla uzun bir süredir hastaydı. Open Subtitles كانت عجوزاً وعلى حسب فهمي كانت مريضة منذ فترة طويلة
    Tamam, ama Anladığım kadarıyla benim hapse girmemem için yaptığımız anlaşmaya göre sen bana Deep Web'e girmeyeceğimi... Open Subtitles حسنا، لكن حسب فهمي بالرجوع للإتفاق سأبقى بعيد عن السجن حسب قولك لو بقيت بعيد عن الشبكة المخفية
    Hatta Anladığım kadarıyla imzalanan anlaşmaya göre sizinkinde de yoktu. Open Subtitles وبالواقع حسب فهمي للتهديدات فأنتم لاتملكون ذلك ايضا
    Anladığım kadarıyla insanları öldürerek oldukça iyi para kazanıyorsunuz. Open Subtitles حسب فهمي أنت تصنع الكثير من المال من خلال قتل الناس
    Anladığım kadarıyla artık bu davada iki sanık var. Open Subtitles حسب فهمي أن هناك الآن اثنان مدعى عليهما في هذه المحاكمة؟
    Anladığım kadarıyla gönüllü yapmış. Open Subtitles على حسب فهمي انها كانت راغبة بذلك
    Zira Anladığım kadarıyla sen evli değilsin. Open Subtitles لأنهُ حسب فهمي أنتِ غير متزوجة
    Anladığım kadarıyla vermeyi planladığı bilgiler... oldukça önemli olmalı. Open Subtitles على حسب فهمي , أجزاء الذكاء التي تعرضها علينا كانت مؤثرة جدا .
    Bay Brock, Anladığım kadarıyla Charlene iki yıl önce mi vefat etmişti? Open Subtitles سيد بروك، حسب فهمي أن شارلين وافتها المنية ... متى كان ذلك ..
    Anladığım kadarıyla kötü bir terslik olmuş. Open Subtitles وعلى حسب فهمي فقد كانت لحظةً مريرة
    Anladığım kadarıyla, o.. Open Subtitles حسب فهمي انه يشبه
    Anladığım kadarıyla liseli gençlerin intihar etmesi hatta David'inki gibi bir deneme bile bir dizi taklit intihara neden olabilirmiş. Open Subtitles وعلى حسب فهمي أن انتحارات الشباب (أو المحاولة مثل (دافيد يمكن أن تضع الفكرة في أذهان البقية
    Bildiğim kadarıyla ada bankacıIığı yapıyormuşsunuz. Open Subtitles حسب فهمي انكما تقومون بأعمال مصرفية
    Bildiğim kadarıyla Nesbitt onlardan biri değildi ama. İşler biraz tehlikeli olmuştu gerçi. Open Subtitles حسب فهمي أن (نيسبيت) لم يكن واحداَ منهم كبر الموضوع , رغم ذلك
    Bildiğim kadarıyla davacı ve davalı zaten bir karara vararak... Open Subtitles على حسب فهمي ان الإدعاء والدفاع ... توصلا بالفعل على إتفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more