"حياة ذات" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir hayat
        
    Başarmak için, anlamlı bir hayat için gerçekten gereken şeyler daha derindeler, aslında kelimelerle ifade edemediğimiz şeyler. TED ما نبذله لكي نعمل بجد, لنصل الى حياة ذات معنى هي اشياء عميقة, اشياء ليس لدينا كلمات لوصفها.
    Anlamlı bir hayat yaşamak için, ölüp, geri gelmememiz gerekiyor. Open Subtitles يجبأنتنتهى. لأجل عيش حياة ذات معنى يجب أن نموت ولا نعود
    Klişe olan daha düzgün bir hayat yaşamaktır. Open Subtitles الأمر المبتذل هو الشروع في حياة ذات معنى أكثر
    Bu nedenle anlamlı bir hayat aramakta özgürüm. Open Subtitles على هذا النحو لدي الحرية في السعي وراء حياة ذات معنى
    Kederle yaşamam için değil anlamlı bir hayat sürmem için! Open Subtitles كي لا أعيش متألّما ! بل لأحيى حياة ذات معنى
    Sonsuz mutlulukla dolu bir hayat için Open Subtitles إذاً, لكينقضي... . حياة ذات سعادة لا متناهية
    Ona şunu söylemiştim. ''Bana yapmaya çalıştığın şeye lanet olsun, asla başaramayacaksın.'' Bu örücüler bireysel bir hayat yaşamıyorlardı, Onların ilişkili bir hayatları vardı ve hayat değerleri farklıydı. TED إجابتي له هي، "أياً كان هدفك ضدي، ستفشل تماماً، أنت لن تفعل ذلك." هؤلاء النساجون لا يعيشون حياة فردية، إنهم يعيشون حياة ذات علاقات، حياة بها مجموعات مختلفة من القيم.
    Bu sessiz ve saygın bir hayat. Open Subtitles إنها حياة ذات كرامة.
    Ama anlamlı bir hayat... Open Subtitles لكن , حياة ذات معنى
    Yol gösterenler sana yeni bir hayat vermişti. Open Subtitles الرُعاة اعطوكى حياة ذات معنى
    Anlamlı bir hayat, Nathan. Open Subtitles (حياة ذات معنى يا (ناثان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more