"خلال أول" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilk
        
    • sırasında
        
    Yayınlanan ilk 100 araştırma makalesi boyunca konuyu tekrar tekrar değiştirdiler. TED ‫كانوا يغيرون المواضيع بشكل متكرر‬ ‫خلال أول مائة ورقة بحثية منشورة.‬
    Çoğu kişi senin hakkındaki düşüncesine ilk yedi saniyede karar veriyor. Open Subtitles معظم الناس يقررون رأيهم فيك خلال أول سبع ثواني من لقاؤك
    Bir memeli cenin,eğer gebeliğin ilk üç aylık döneminde bir uzvunu kaybederse, onu yeniden oluşturacaktır. TED الجنين في بداية مراحله إذا فقد أي طرف خلال أول 3 شهور من الحمل فسوف يقوم بإعادة تنميته
    Bu efsane bize kızlık zarının bir kadının ilk vajinal ilişkisi sırasında yırtılacağını ve kanayacağını söyler. TED فهي تقول أن غشاء البكارة يتمزق وينزف خلال أول جماع مهبلي للمرأة.
    Afganistan'daki ilk göreviniz sırasında savaştaki cesaretinizden ötürü Bronz Yıldız'a layık görüldünüz. Open Subtitles عضو الكونجرس ماكليش الان خلال أول جولة لنا في افغانستان
    İlk 18 aylık süreçte şunlar yaşandı: AIDS tedavisi gören insan sayısını sıfırdan yaklaşık 2000'e yükselttik. TED خلال أول 18 شهر، حدثت هذه الاشياء: ذهبنا من صفر لحوالي ألفين شخص يتم علاجهم من الإيدز.
    Hadi, Apollo. Bu ilk dövüşümüzde giydiğin renkler. Open Subtitles هيا يا أبولو هذا هو الذى أرتديته أنت خلال أول مباراة لنا
    Öğretmen olarak ilk günümde, beş tükürük topu ve bir ev yapımı Çin yıldızı tarafından vurulmuştum. Open Subtitles خلال أول يوم لي بالتعليم حصلت على 5 ضربات بكرات بصاق وضربة بنجم صيني محلى
    Ve eğer biz şanslıysak ne olduğunu söyleyebileceğiz büyük patlamanın ilk anlarında belki de daha da öncesine. Open Subtitles وسوف يعلمنا إذا حالفنا الحظ بما حدث خلال أول لحظات الانفجار الكبير
    Bence birini gördüğünde ilk 10 saniyede onları tanıyabilirsin. Open Subtitles أظنك تستطيع التعرف على الشخص من خلال أول 10 ثواني لرؤيتهـم
    Hapse girdikten sonra ilk birkaç yıl sürekli tetikte yaşadım. Open Subtitles خلال أول عامين من سجني، كنت حذراً للغاية، أتفقّد الأرجاء وأتساءل عمّ قد يحدث ومتى.
    Karımla en büyük kavgamızı, oğlumun ilk kalp atış testinde ettik. Open Subtitles يا صاح، أكبر خلاف حصل بيني وبين زوجتي كان خلال أول إختبار دقات قلب.
    Ama sen ilk 2 dakika içinde şoka gireceksin. Open Subtitles لكنّك غالبًا ستصاب بسكتة دماغية خلال أول دقيقتين.
    İlk dönemin boyunca California Vali Konağındayken, senin iddia edilen o uyuşturucuyu kullandığına dair kanıtı varmış. Open Subtitles لديها مصدر يدعي وجود تعاطي مخدرات في قصر حاكم كاليفورنيا خلال أول فترة للحكم لك
    Buradaki ilk haftalarımda, düşük bir profil çizmek istedim. Ama... Open Subtitles لقد أردت أن أبقى متخفياً خلال أول بضعة أسابيع ولكن...
    ...ve davalarin çogu ilk kirk sekiz saatte çözülür ama kimse yüz milyon saatlik davalardan bahsetmiyor. Open Subtitles وبتأكيد معظم القضايا حُلت خلال أول 48ساعة ولكنهم لا يتكلمون أبدا عن الجرائم
    İlk beş mekiğin fırlatımına bakarsak, fırlatım sırasında felaket olma olasılığı dokuzda birdi. TED تنظرون إلي الوراء لأول خمس عمليات لإطلاق المكوك احتمالات الحدث الكارثي خلال أول خمس عمليات إطلاق المكوك كانت واحد من تسعة.
    Bir gazeteciyle ilk röportajım sırasında bu küçük farka çok erken rastladığım için çok şanslıydım. Bana şunu sormuştu: "Bir anne bebeğini ne kadar süre emzirmeli?" TED لقد حالفني الحظ بالاصطدام بتلك الفروقات في وقت مبكر جدًا، خلال أول مقابلة لي مع صحفية حين سألتني: "إلى متى يجب على الأم إرضاع طفلها؟"
    Yani, Bay Lahey ile ilk cinsel ilişkiniz sırasında eşinin 4. aşama yumurtalık kanseri olduğunu biliyor muydunuz? Open Subtitles (إذا ، خلال أول لقاء جنسي لك مع السيد (لايهي أكنت تعلمين أن زوجته شُخصت للتو بسرطان المبيض في المرحلة الرابعة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more