| birkaç yıl içinde, günlük hayatta kullandığımız birçok malzemede kullanılmaya başlanacaklar. | TED | خلال سنوات قليلة ستكون في كثير من الاشياء والتكنولوجيا التي نستخدمها يوميا. |
| birkaç yıl içinde insanoğlunun hiç görmediği meyveleri yetiştirmiş olacağız. | Open Subtitles | في خلال سنوات قليلة سنقدم للعالم فواكه لم يشهد لها مثيلاً |
| birkaç yıl içinde emekli olduğun halde, o her şeyi devralacak. | Open Subtitles | عندما تعتزل في خلال سنوات قليلة سيهتم هو بكل شئ |
| Size söyleyeyim bu bölge birkaç yıla kalmaz bayağı gelişecek. | Open Subtitles | أنا اقول لكما، هذه المنطقة ستصبح من أفضل المناطق خلال سنوات قليلة. |
| Çünkü birkaç yıla kadar el ele bile tutuşamaz, kucaklaşamazdım. | Open Subtitles | لأنني خلال سنوات قليلة ربما لن أكون... لن أكون قادراً على الإمساك بالأيدي أو أن أنال عناقاً صغيراً |
| Tüm uzman görüşlere göre Rusya ancak birkaç yıl içinde savaşmaya hazır olabilirdi. | Open Subtitles | -طبقاً لكل عمليات المراقبة #أقوال وزير الخارجية الألماني-جوتلب فون ياجوف# -فان روسيا ستكون جاهزة للحرب خلال سنوات قليلة |
| birkaç yıl içinde çıkarsın. | Open Subtitles | سوف تخرج من هنا خلال سنوات قليلة |
| Yani, bak, evlendiğinde, biri sana, birkaç yıl içinde, evlendiğin adam, kadın olacak, bundan sonraki birkaç yıl içinde de sen bir robot olacaksın deseydi-- (Gülüşmeler) -- Nasıl olurdu? Nasıl düşünürdün? | TED | عندما تزوجتما لو قال لك شخصٌ انه خلال سنوات قليلة قادمة ان الرجل الذي تتزوجينه الان سيصبح امراة ، وبسنوات قليلة بعدها ستصبحين روبوتاّّ... (ضحك) كيف كان كل هذا ؟ |