| Katil son mektubunda iki gün içinde yeniden saldıracağını yazmıştı. | Open Subtitles | القاتل كتب في آخر رسائله انه سيقتل مجددا خلال يومين |
| İki gün içinde olacak olan dolunay geçerse, bir yıl daha dolunay olmayacak. | Open Subtitles | و أكتمل القمر خلال يومين فلن يعاود القمر اكتماله إلا في العام القادم |
| Yirminci yüzyılın son güneş tutulması iki gün sonra gerçekleşecek. | Open Subtitles | الكسوف الأخير فى القرن العشرين سوف يتم فى خلال يومين |
| İki günde 4 balta cinayeti oldu ve hiç iz yok. | Open Subtitles | أربعة جرائم قتل بإستخدام الفأس خلال يومين لا توجد أية أدلة |
| Ve bir şey daha var... birkaç gün içinde bir toplantı yapacaklar... | Open Subtitles | شيء آخر، في خلال يومين سوف يقوموا بمقابلة على مستوى القاعدة |
| Belge elçiliğimizdeki bir dosyada. Birkaç güne kadar bir kopyasını yollarım. | Open Subtitles | الوثيقه موجوده بملف في سفارتنا وسأرسل لك نسخه منها خلال يومين |
| iki gün içinde gidiyoruz, ve o bana bunu şimdi yumurtluyor. | Open Subtitles | سوف نغادر خلال يومين وهي ترمي هذا الهراء في وجهي الآن |
| - İki gün içinde oraya varabilir. - En fazla 3. | Open Subtitles | يحري أنّ نصل إلى هناك خلال يومين ، أو ربما ثلاثة. |
| Kabul töreni iki gün içinde ve son konuştuğumuzda dakikalar sayıyordu. | Open Subtitles | القبول سيكون خلال يومين واخر مرة تحدثنا بها كانت تعد الدقائق |
| Ama iki gün içinde kaderimizi değiştirmek için fırsatımız olacak. | Open Subtitles | لكن خلال يومين سوف تكون لدينا الفرصة كي نغير مصيرنا |
| Amerikan Özel Kuvvetler Mahkemesi'nde bir duruşman var iki gün sonra. | Open Subtitles | أنت في عداد الأمريكيين المشتبه بموتهم و لديك محكمة خلال يومين |
| Tamam, başka şikayetiniz olursa iki gün sonra beni arayın. | Open Subtitles | حسنا، إن كلن لديك أية مشاكل. اتصلي بي خلال يومين. |
| Konsolosluğu aradım. İki gün sonra vize vereceklerini söylediler. | Open Subtitles | اتصلت القنصلية وقالوا أن التأشيره ستجهز خلال يومين |
| Ama elimdeki donanımla oraya iki günde gidemeyeceğimi biliyorsun. | Open Subtitles | لَكنَّك تَعْرفُ أنّني لا أَستطيعُ الوُصُول إلى هناك بمعداتي خلال يومين |
| Bu son iki günde polisi ikinci araman. | Open Subtitles | أنها المرة الثانيه خلال يومين تستدعى فيها الشرطه |
| Bilgisayar, bu hızla birkaç ... gün içinde geçidin gömüleceğini söylüyor. | Open Subtitles | الكمبيوتر يتوقع انه بالنسبة الحالية البوابة ستكون مدفونة خلال يومين |
| Annemlere Birkaç güne kadar döneceğimizi söylemeyi unutma. | Open Subtitles | لا تنس أن تتصلي بوالدينا، وتخبريهم أننا سنعود خلال يومين |
| Ona fazladan 20.000 veririm. Birkaç gün sonra 100.000 geri alır. | Open Subtitles | وسأرده إليه إضافة 20 ألف أي 100 ألف في خلال يومين |
| İki gün içerisinde, en çok istediğim şeye sahip oldun. | Open Subtitles | انظر، خلال يومين حصلت على كل شيء كل شيء أنا أردته دائما |
| Bir kaç gün içinde orayı ziyaret edip metro istasyonunun vestiyerine ufak bir paket bırakman iyi olur. | Open Subtitles | اعتقد انك يجب ان تقوم بزيارة الى هناك فى خلال يومين وان تترك حزمة صغيرة فى غرفة المعاطف لمحطة الأنفاق |
| İki güne kadar çık git demiştin değil mi? | Open Subtitles | لقد أخبرتنى أن أحقق هذا خلال يومين أليس كذلك ؟ |
| Hayır, iki gündür ön kapıyı denemek hiç aklımıza gelmedi. İyi ki geldiniz! | Open Subtitles | لا، خلال يومين لم يخطر ببالنا تجربة الباب الأمامي شكرا لله أنك هنا |
| Biz senden iki günlük bir zaman içinde dağa tırmanmanı, ve hızlı yüzmek yerine, olabildiğince yavaş yüzmeni istiyoruz. | TED | نريدك أن تسير إلى الجبل خلال يومين وعوضاً عن السباحة بسرعة أسبح بهدوء قدر ما تستطيع |
| Ve iki gün sonra, gezegenler hizalaninca, "Çaglarin Tapinagi"na " Hakikat Feneri"ni sunmaliyiz hazine ortaya çikacak. | Open Subtitles | وفي خلال يومين عندما تصطف الكواكب يجب أن نعرض مصباح الحقيقة |