"دون دفع" - Translation from Arabic to Turkish

    • ödemeden
        
    Emekli olmayı ve hayatımızı tonla vergi ödemeden sürdürmek istiyoruz. Open Subtitles نود التقاعد والحفاظ على مستوى معيشتنا دون دفع ضرائب كثيرة
    Önce fazladan bir peçete isterler, sonra hesabı ödemeden kaçarlar. Open Subtitles في البداية يطلبون مناديل اضافية وبعدها يهربون دون دفع الحساب
    Masa sekizdeki herif burgerini geri gönderip para ödemeden gitti. Open Subtitles الرجل على طاولة ثمانية إعادته له برغر وغادر دون دفع.
    Herhangi bir kira ödemeden altı yıl orada kaldık. TED بقينا هناك لمدة ست سنوات دون دفع أي إيجار.
    El Libre'i, kızını, seçkin işbirlikçisini, gemimizi, silahlarımızı, korsanları, ve Kaptan Vallo'yu beş para ödemeden ele geçireceğiz. Open Subtitles ورفيقه وبنادقنا وسفينتنا والقبطان فالو دون دفع فلسا واحدا
    Borçlarımı ödemeden gitmek içine sinmemişti. Open Subtitles لم أشعر بالرضى برحيلي دون دفع قروضي المدرسية
    Ev arkadaşım kiranın payına düşen kısmını ödemeden evden ayrıldı. Open Subtitles شريك غرفتي ترك البلدةً دون دفع نصيبه مِنْ الإيجارِ.
    Ne? ! Stavros'da, kimse hesabı ödemeden kaçamaz! Open Subtitles ماذا لا أحد يأكل ويهرب دون دفع فاتورة عند ستافروس
    Parasını ödemeden gidersen uygun olup olmadığımı anlarız. Open Subtitles يَنصرفُ دون دفع لأولئك , أَظنُ بأنّنا سَنَعرف.
    Ayrıca kendisi borçlarını ödemeden şehri terk eden kişi olarak da tanınır. Open Subtitles كان معروفا أيضًا بتركه المدينة دون دفع ديونه
    Üç seferdir parasını ödemeden kendini tatmin edip kaçıyor. Open Subtitles للمرة الثالثة يمتع نفسه ويهرب دون دفع للمرة الثالثة
    Para ödemeden bir süre kalmama izin verdi. Open Subtitles تركنى أبقى فترة دون دفع الايجار
    Emekli olmayı ve hayatımızı tonla vergi ödemeden sürdürmek istiyoruz. Open Subtitles نود التقاعد، و الحفاظ على نمط حياتنا دون دفع هذا العدد من الضرائب...
    böylece bile bana para ödemeden "iyi" diyemeyiz. Open Subtitles بحيث لا يمكنك حتى قول "well" دون دفع لي المال.
    Gereken gümrük vergisini ödemeden mal ithal etmek. Open Subtitles إستيراد بضائع دون دفع مستحقاتها.
    Yüzdemizi ödemeden bizim mahallede kürk ticareti yapıyordu. Open Subtitles كان يتاجر في الفراء دون دفع العمولة
    Ücreti ödemeden gittin. Open Subtitles غادرتَ دون دفع الفاتورة
    Cezaevinden borcunu ödemeden çıktın. Open Subtitles تركت السجن دون دفع الحساب
    altı döndürmeyi kaçırdınız Ithalat vergisine ödemeden. . Open Subtitles دون دفع رسوم استيراد...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more