"سنظل" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalacağız
        
    • olacağız
        
    • yine
        
    • devam
        
    • Hala
        
    • kalacağımızı
        
    • kalacağımız
        
    • olacak mıyız
        
    • kalırız
        
    • duracağız
        
    • sürdüreceğiz
        
    • Gene
        
    Burada kalacağız ve biri gelene kadar dayanacağız, tamam mı? Open Subtitles . سنظل هنا ننتظر حتى يأتي شخصً ما حسناً ؟
    Ekibim ve ben iletişim kurmaya çalışırken burada kalacağız. Open Subtitles أرجوك حسنا أنا وممتلكاتي سنظل في البيت الأبيض الى أن نتوصل الى الاتصال بهم
    Fakat daha birçok gün ve gece, bu lanet gemide olacağız. Open Subtitles لكننا سنظل على هذا المركب الملعون لعدة أيام وليالي
    Varlıklı ülkeler bu resimde hiç olmasalardı bile, biz yine de kriz yaşardık. TED إذا اختفت الدول الغنية تماماً من الصورة، فنحن سنظل نعاني من هذه القضية
    Ayrılacağımızı, ama birbirimizi ve onları sevmeye devam edeceğimizi bilmeleri gerek. Open Subtitles عليهم ان يعرفوا اننا سننفصل لكننا سنظل نحب بعضنا و نحبهما
    Her zaman seninleyim Ve üzgün olmayı bitirdiğinde, biz Hala burada olacağız. Open Subtitles سنحل الأمور معك، وحينما ينتهي حزنك، سنظل موجودين
    Sen ben ve Manav sonsuza kadar Dost olarak kalacağız Open Subtitles انا و انت و مناف سنظل اصدقاء للأبد احب دور الفتي العظيم
    Sanırım işimiz olmadığı sürece sonsuza kadar kaçaklar olarak kalacağız. Open Subtitles أظن أننا من دون وظائف سنظل هاربين إلى الأبد.
    Bugünkü kahramanlığın için sana sonsuza dek minnettar kalacağız, yüce savaşçı. Open Subtitles سنظل ممتنون لك للابد أيها المحارب العظيم لما فعلته اليوم
    Ayrıca, biz arkadaş kalacağız. Open Subtitles بجانب هذا , سنظل اصدقاء اوه , ها قد قلتي هذا
    Ama onlardan vazgeçsek bile hâlâ kabak gibi ortada kalacağız. Open Subtitles حتى لو لن نبعث أى طاقه سنظل بارزون مثل إصبع متورم
    Gitmezsen kimbilir daha ne kadar burada kalacağız. Open Subtitles إذا لم تذهب، فمن يعلف كم المدة التي سنظل فيها عالقين هنا
    Bu gemide sonsuza kadar kömür kürekliyor olacağız. Open Subtitles يبدو اننا سنظل نلقى بالفحم إلى النار على هذه السفينة مدى الحياة
    Bu gemide sonsuza kadar kömür kürekliyor olacağız. Open Subtitles يبدو اننا سنظل نلقى بالفحم إلى النار على هذه السفينة مدى الحياة
    Ama yine de dost olarak kalabilirdik. Open Subtitles وأخبرك أن ذلك سيفسد الأمور كلها ولكن على الأقل كنا سنظل أصدقاء
    Ama yine de dost olarak kalabilirdik. Open Subtitles وأخبرك أن ذلك سيفسد الأمور كلها ولكن على الأقل كنا سنظل أصدقاء
    Böyle oyun oynamaya devam mi edeceğiz, yoksa daha açık konuşacak mısın? Open Subtitles هل سنظل نلعب هكذا ؟ أو تودين فقط أن نتحدث بصراحة ؟
    Aksi takdirde zihinsel mekanizmalarımızın her yerine yağ dökmeye devam edecek ve bunun sonuçlarına katlanacağız. TED عدا ذلك، سنظل نسكب الزيت بشكل عشوائي على ذلك المحرك الدماغي ونعاني الأضرار الجانبية لذلك
    Ve ben bunu aşmasaydım, sen ve ben Hala bu tartışmaya devam edebilirdik. Open Subtitles و اذا أردت تكرار الامر , انا و أنت كنا سنظل نحظى بهذه المحادثه
    Olayın dışında "bizim" kalacağımızı sanıyordum. Onu arayamıyor musun? ! Open Subtitles ظننت انــنــا سنظل خارج الموضوع الم تحاول الاتصال بها ؟
    Çünkü Las Vegas'a gidiyoruz ve ne kadar kalacağımız da belli değil. Open Subtitles نحن متجهين إلى لاس فيجاس ، ولا نعلم إلى متى سنظل هناك
    Sen hücreye atıldığında da, dost olacak mıyız? Bunu rapor etmek zorundayım. Open Subtitles عندما أكون معك فى الحبس الإنفرادى هل سنظل أصدقاء ؟
    Birkaç gün daha burda kalırız Etraf sakinleşene kadar Open Subtitles لم ينتهى الأمر بعد سنظل هنا ليومين
    Böyle daha ne kadar duracağız? Open Subtitles كان مجرد مقلب كم من الوقت سنظل بهذه الحالة؟
    Öyleyse bu şeyi tüm gece boyunca sürdüreceğiz ya da... Open Subtitles وأيضا, هل سنظل بجوار ذالك الشىء .. طوال الليل أم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more