"سنوات القادمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • yıl içinde
        
    • yılını
        
    • yıl boyunca
        
    Gelecek birkaç yıl içinde, birçoğunuz GPS noktasının gururlu sahipleri olacaksınız. TED خلال البضع سنوات القادمة الكثير منكم سوف يصبحون من الملاك الفخورين بإقتناء أجهزة التعقب الصغيرة
    Önümüzdeki üç yıl içinde kuş gribi çıkarsa, elimizde aşı ve yeterince antiviral olmayacaktır. TED لن نحصل على دواء أو إمدادات كافية لمضادات الفيروس لمكافحة أنفلونزا الطيور إذا ظهرت في الثلاث سنوات القادمة.
    Beş yıl içinde bu ülkede enerji ile ilgili sıkıntı yaşamaya başlayaccağız. TED سنواجه مشكلة مع الطاقة في الخمس سنوات القادمة في هذا البلد.
    Başka seçeneğin yok... aksi halde gelecek üç yılını tecritte geçirirsin. Open Subtitles الآن ليس لديك خيار أو ستقضي الثلاث سنوات القادمة في الحبس الإنفرادي
    Bu olay hayatımın 5 ila 10 yılını mahvedebilir. Open Subtitles أعني, هذا قد يخرب ال5 إلى 10 سنوات القادمة من حياتي.
    Beş yıl boyunca beni burada ziyaret etmek mi istiyorsun? - Merhaba. Open Subtitles هل انت تريد ان تزورني هنا لخمسة سنوات القادمة
    Üç yıl boyunca işlem acı verici şekilde yavaş ilerledi. Open Subtitles خلال الثلاث سنوات القادمة العمل كان بطئ بشكل كبير
    Ben ve bu şehirdeki herkes beş yıl içinde yeni yapılan stadyumda bir futbol takımı görmek istiyor. Open Subtitles أريد، مثل الجميع في هذه المدينة، فريق كرة قدم يلعب في ملعب آخر صيحة بغضون الخمس سنوات القادمة
    Önümüzdeki 10 yıl içinde hastalığın tedavisini bulmayı amaçlıyoruz. Open Subtitles مهمتنا معالجة المرض خلال العشر سنوات القادمة
    Yeraltı kaynakları... gelecek 10 yıl içinde kurumaya başlayacak. Open Subtitles الآبار الجوفية سوف تجف خلال العشر سنوات القادمة
    Postane önümüzdeki beş yıl içinde bu ülkedeki en az 200 milyon erkeğin "gerçekçi şişme bebek" sipariş edip teslim almasını öngörüyor. Open Subtitles مكتب البريد يتوقع أن خلال الخمس سنوات القادمة على الأقل 200 مليون رجل في هذه الدولة
    Ne yazık ki, bunu izleyen 5 - 10 yıl içinde diğer firmalar da kalp krizi geçiren hastaların kalbinde meydana gelen ritm bozukluğunu düzeltmek için ilaçlar geliştirmişler. TED لسوء الحظ، على مدى الخمس أو العشر سنوات القادمة لدى الشركات الأخرى نفس الفكرة عن العقاقير التي تعالج اضطراب ضربات القلب عند الأشخاص المصابين بأزمات قلبية
    Neyse organik gıda işine girmek istiyorum mesela ama 10 yıl içinde Open Subtitles وأتمنىأنيكونلدى مخزن"الأطعمةالعضوية" ولكن هذه خطة ال 10 سنوات القادمة وأنت طلبتِ ال 5 سنوات فقط.
    CA: Yani sen, neydi, bir on yıl içinde bu kişilerle, nakledilebilir akciğer sıkıntısını çözeceğinize inanıyorsun. TED (كريس): ايعني هذا انك تامل خلال العشر سنوات القادمة انه يمكن حل مشكلة زراعة الرئة من خلال هؤلاء الخنازير؟
    Forrester Research'ün çalışmasına göre, önümüzdeki 10 yıl içinde 25 milyon işin ortadan kalkacağı tahmin ediliyor. TED حسنًا، إن دراسة حديثة من أبحاث (فوريستر) قد تنبأت بأن 25 مليون وظيفة يحتمل انقراضهم في غضون 10 سنوات القادمة.
    Çünkü cesur düşüncemiz ABD'deki 100 milyon kişiye hizmet eden merkezlere önümüzdeki 5 yıl içinde adalet için bir CompStat ulaştırmak. TED لأن فكرتنا الجريئة هي توفير برنامج CompStat خاص بالعدالة لأقسام الشرطة التي تخدم 100 مليون شخص عبر الولايات المتحدة خلال الخمس سنوات القادمة.
    Torunum belki de önümüzdeki dört yılını sizi dinleyerek, sizden bir şeyler öğrenerek geçirecek. Open Subtitles حفيدي سوف يقضي أربع سنوات القادمة ... ليستمع لك يتعلم منك
    Evet, sonra da hayatımın üç yılını CNN'de yeni OJ vakası yaftası yiyerek mi geçireyim? Unut gitsin. Open Subtitles أجل ، وقضاء الثلاث سنوات القادمة من حياتي على شبكة "سي إن إن" مثل (أورينثال جيمس) القادم؟
    Ve önümüzdeki yedi yıl boyunca da gelmeyecek. Open Subtitles ولن تاتى مرة اخرى خلال السبع سنوات القادمة.
    Şayet gelecek beş yıl boyunca bunu her gün sen yapsaydın hala bunu konuşuyor olmazdık. Open Subtitles إذا قمت بعمل ذلك للخمس سنوات القادمة لن نكون متساويين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more