| Yapma, bu benim tıpkı bir şövalye gibi cesur ve atılgan olduğumu gösterir. | Open Subtitles | حسناً، هذا يبرهن أنى شجاع و جرئ مثل فارس | 
| Onu sadece birkaç gün görebildim ama zeki, cesur ve komik biriydi. | Open Subtitles | ، لم أحظى إلا ببضع أيام لأعرفه ...لكنه كان ذكي ، شجاع و مُضحك... | 
| Onun ne kadar cesur ve zeki olduğuna dair hiçbir fikriniz yok. | Open Subtitles | ليست لديك ادنى فكره كم هو شجاع و ذكى. لماذا لا تخبرينى يا - ساره | 
| Biz bu deklarasyonda bize katılacak kalpleri istekli ve cesur olan herkesi davet ediyoruz. | Open Subtitles | فنحن ندعوا أي رجل شجاع و راغب الى الأنضمام ضمن هذا المرسوم | 
| Bildiğim tek şey var o da gururlu ve cesur bir savaşçı olduğun. | Open Subtitles | أَعْرفُ شيءَ واحد أنت في الحقيقة محارب شجاع و فخور | 
| Yaptığın şey çok onurlu ve cesur bir davranış. | Open Subtitles | ما تفعله هو شيء شجاع و مُشَرِف. | 
| Nazik olduğunu biliyorum, sevecen, cesur ve komik olduğunu da... | Open Subtitles | الآن، أفهم أنّك لطيف، حنون، شجاع و طريف | 
| cesur ve sessiz adamlara. | Open Subtitles | رجل شجاع و رصيـّن | 
| Yeterince zeki, cesur ve güçlüsün. | Open Subtitles | أنت ذكي و شجاع و قوي بما يكفي | 
| Hayatımı kurtardın. Sen cesur ve gözü pek bir Yeşil Fenersin. | Open Subtitles | أنتَ أنقذتَ حياتى، أنتَ شجاع و فتى "جرين لانترن" جريء... | 
| Dürüst cesur ve saf. | Open Subtitles | . صادق ، شجاع و ساذج | 
| Araştırmayla ilgili bir özetten alıntı yapayım. "Uçakta "9:34 ile 9:42 arasında geçen olaylar" yine alıntı yapıyorum "cesur ve dikkate değer. | Open Subtitles | و بإقتباس ما جاء بالتحقيق عن خلاصة ما حدث بين التاسعة و 34 حتى التاسعة و 42 دقيقة , الحدث الذي حدث على الطائرة ... أكرر مرة أخرى بأنه شجاع و لا مثيل له | 
| cesur ve onurlu bir şey yapıyorsun. | Open Subtitles | ما تفعله أمر شجاع و مُشَرف. | 
| Onurlu ve cesur bir adam o. Ah! | Open Subtitles | إنه رجل شجاع و شريف |