"شيئ يمكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey
        
    • en
        
    Bu kasabada şu tezgahın ardından kulak misafiri olmadığım hiçbir şey gerçekleşmez. Open Subtitles لا شيئ يمكن ان يحدث فى هذه البلده دون ان اسمع عنه
    Bakın, eğer sizin için yapabileceğim bir şey varsa söyleyin yeter. Open Subtitles اسمع, لو هناك اي شيئ يمكن ان افعله لك فقط اعلمني
    Doktorun yardımcı olabileceği bir tipten bir şey olabilir mi? Open Subtitles هل هذا شيئ يمكن لهذ النوع من الدكاترة المساعدة به
    Online suç bunları elimizden alabilecek tek şey. TED الجريمة الالكترونية هي شيئ يمكن ان يأخذ هذه الاشياء منا
    Sana en azından bir günlük duygu katabilirim. Open Subtitles إنها أقل شيئ يمكن أن أقدمه لك مقابل المشاعر الجياشة التى شعرت بها عصر اليوم
    Hiçbir şey bir ilişkiyi evlilik gibi zedeleyemez. Open Subtitles لا شيئ يمكن أن يخرب ،و بكل تأكيد، علاقةً جميلة كالزواج
    Bana söyleyebileceğin bir şey yok, her şeyi kalbimde zaten biliyorum. Open Subtitles لا يوجد شيئ يمكن أن تخبرني به يخالف ما يؤمن به قلبي
    Haydi beyler, beyzbol bu. Her şey olabilir. Open Subtitles يا شباب هذه هي لعبة البيسبول اي شيئ يمكن ان يحدث
    Bu acı durum için bir şey yapabilir miyiz? Open Subtitles هل هناك شيئ يمكن فعله حيال الحزن؟ أتريد التغيير إلى شراب الجين؟
    Çok üzgünüm, efendim, yapabileceğim bir şey yok. Open Subtitles انا اسفة سيدي لايوجد اي شيئ يمكن ان افعله لك
    Bu hayatımda yapmak zorunda kaldığım en zor şey ama gitmene izin veriyorum. Open Subtitles هذا أصعب شيئ يمكن أن أقوم به أبداً ولكن سأجعلك تذهبين
    Artık yapılacak bir şey yok. Open Subtitles لا أعتقد أنه كان هناك شيئ يمكن لأي شخص فعله
    Bak bakalım içlerinde işe yarar bir şey var mı? Open Subtitles حاولي ان ترى ان كان هناك اي شيئ يمكن له ان يساعد
    Direnişimizi desteklemek için aklınıza gelebilecek, bulabileceğiniz her şey. Open Subtitles أي شيئ وكل شيئ يمكن استخدامه لدعم مقاومة متزايدة
    A, şey, sadece gözümle ölçüyordum seni, sana uyacak bir şey bulmak için. Open Subtitles .. انا كنت فقط اقيس جسمك كي ارى ان كنت املك اي شيئ يمكن ان يلائمك
    Öyle diyorsun ama bunun için yapılabilecek bir şey yok artık, değil mi? Open Subtitles مهما قولتي ,لا يوجد شيئ يمكن فعله بهذا الشأن اليس كذلك؟
    Öngörülebilecek bir şey değil ama öyle bir kötülük ki kişinin kalbine-- Open Subtitles لا شيئ يمكن أن تتوقعه لكنه شر سيمزق قلبه
    Dünyada beni o kurabiyeyi kusup, eski haline birleştirip boğazına sokmak kadar mutlu edecek bir şey yok! Open Subtitles لا شيئ يمكن ان يجعلني اسعد من ان احضره واهرسه في شكل كعك وادخله في حلقك
    Aslında ölmenin başıma gelen en iyi şey olabileceğini düşünüyorum. Open Subtitles في الحقيقة اعتقد ان الموت ربما يكون هو افضل شيئ يمكن ان يحدث لي
    Pekala, hatırlarsanız insanın hissedebileceği en güçlü duygunun acı olduğunu söylemiştik. Open Subtitles حسناً، تتـذكـرون عـندمـا قـلنا بأن الـحزن أقوى شيئ يمكن للشخص أن يشعر به؟
    Kendini böyle salman Manuel bir çocuğun yapabileceği en berbat şeydir. Open Subtitles عدم اهتمامك مانويل هو أسوأ شيئ يمكن للولد أن يفعله\

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more