"صرت" - Translation from Arabic to Turkish

    • oldun
        
    • başladım
        
    • başladın
        
    • olduğun
        
    • olmuştum
        
    • olmuşsun
        
    • dönüştüm
        
    • oldum
        
    Önce oğlandın, sonra kız oldun, şimdi de psişikliğe soyundun. Open Subtitles أولاً كنت ولداً ثم صرت فتاة، والآن تتمتعين بقوى خارقة
    Şimdi sen de onlar gibi oldun. Herkesi ihbar ediyordun, öyle değil mi? Open Subtitles والآن صرت مثلهم، وقمت بالوشاية بالجميع،صحيح؟
    "Yaşım büyüdüğünde, UFO' larla ilgilenmeye başladım, yaratık nesneleri topladım." Open Subtitles وعندما كبرت صرت مهتماً بالصحون الطائرة وصرت أجمع التحف الفضائية
    çok konuşmaya başladın yine ben artık aynı kişi değilim beni beni kullanmana izin vermiycem Open Subtitles لقد صرت تتكلمين كثيراً لم أعد ذلك الشخص الذي يمكنه تحمل أعمالك الوحشية
    Köylü boku olduğun için ona çalıştığını söyledi. Open Subtitles يقول أنك تعمل لحسابه لأنك صرت خرقة بالية
    Amedabad gezisinden sonra tamamen farklı kişilerle ve tüm bu şeylere aşina olmuştum. TED بعد رحلة أميدأباد هذه صرت كشخص مختلف تماما أتأقلم مع الأشخاص وغيرهم
    Duyduğuma göre yine amca olmuşsun. Open Subtitles اسمع، سمعت أنك صرت عماً مرة أخرى
    Çok yol kat ettin. Komiser oldun. Open Subtitles إنّك قطعت شوطًا طويلًا إلى أن صرت نقيبًا.
    ..kendine gelemedin, değil mi? Zengin ve önemli birisi oldun. ama hiçbir zaman gölgemden dışarı çıkamadın. Open Subtitles صرت رجلًا ذو ثروة ومكانة، لكن ما أمكنك التحرر من ظلّي.
    Benim başım sıkışınca mı birden endişelenir oldun? Open Subtitles وفجأة صرت واقعاً في مأزق، والآن كلكم قلقون؟
    Katil ve kaçak oldun, şimdi de bir korkak gibi revire saklanmışsın. Open Subtitles صرت قاتلًا، وفارًّا، والآن جبانًا، ينشُدُ ملاذًا وقتيًا في الأنظمة الطبيّة.
    Şimdi de ayak işlerine mi bakıyorsun? Kapı bekçisi mi oldun? Open Subtitles ماذا، صرت فتى المأموريات الآن، تحرس فقط الباب؟
    Reşit oldun. Open Subtitles صرت في سنٍ قانونية الآن؛ انتبه
    Fotoğrafçı oldum. Her şeyi bırakıp fotoğrafçı oldum. Benim için önemli olan fotoğrafçılığı yapmaya başladım. TED أصبحت مصوراً فوتوغرافياً تخليت عن كل شيء و صرت مصوّراً وبدأت بالفعل القيام بالتصوير و كان شيئاً مهماً بالنسبة لي.
    Yaşım büyüdükçe diğerlerinin benim geçmişime ve ırkıma bakış açılarının farkına varmaya başladım. TED حين كبرت، صرت أهتم بالآخرين ورأيهم فيما يخص عرقي وخلفيتي الثقافية.
    değişik konuşmaya,değişik giyinmeye başladın... Open Subtitles صرت تتحدثين بطريقه غريبه و تلبسين ثياباً غريبه
    Farklı konuşmaya, farklı giyinmeye başladın. Open Subtitles صرت تتحدثين بطريقه غريبه و تلبسين ثياباً غريبه
    Sen artık ünlü olduğun için adam gibi bir şeyler almak zorundaydım. Open Subtitles عليّ أن أشترى ثوباً جديداً، الآن وقد صرت رجلاً مشهوراً.
    Dönüştüğün bu adamla ne kadar gurur duyduğumu bana rağmen böyle bir adam olduğun için duyduğum gururu yok edemezsin. Open Subtitles أو مقدار افتخاري بالشخص الذي صرت عليه حتى لو كان بالرغم مني
    Sıradan çocuklarla dolu bir okulda birdenbire önemli biri olmuştum. Her yere girebiliyor, her şeyi yapabiliyordum. Open Subtitles فجأة صرت شخصاً مهما في مدرسة مليئة بالنكرات، فيمكنني الذهاب لأي مكان، وعمل أيّ شيء
    O zamana kadar profesyonel olmuştum. Birlikte çaldık. Open Subtitles ووقتها كنت قد صرت محترفاً، وعزفنا سوياً.
    Piyanist olmuşsun. Open Subtitles أرى أنك صرت عازف بيانو
    O günün sonunda okulda Pi Patel adı ile hatırlanan bir efsaneye dönüştüm. Open Subtitles بنهاية اليوم، صرت باي باتيل إسطورة المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more