|        - Morg görevlisi olarak çalışıyor. - İşte. Bu kadar zor muydu?        | Open Subtitles |         الذي يعمل في المشرحة حسنا هل ذلك صعب جدا ، هاه ؟        | 
|        Cumhuriyet Şehri'nin Güney'i desteklemeye ikna etmek neden bu kadar zor anlamıyorum.        | Open Subtitles |         أنا لا أفهم لماذا هو صعب جدا لجعل مدينة الجمهورة تدعم الجنوب        | 
|        Ayrıca normal bir Unutulmuş'u öldürmek bu kadar zor olmazdı.        | Open Subtitles |         بالاضافة الى ذلك، منبوذ العادي لن يكون صعب جدا قتله        | 
|        Söylediğim gibi, bunu hayal etmek çok zor bir süreç.         | TED |         كما قلت لكم ..انه امر صعب جدا ان نتخيل الاختفاء         | 
|        Dağlarda iyi suşi bulmak öyle zor ki, François.        | Open Subtitles |         صعب جدا للحصول على السوتشي الجيّد في الجبال        | 
|        Bir sorun yok. - Bak Case, bu çocuk çok sert.        | Open Subtitles |         نظرة، القضية، هذا الطفل هو صعب جدا.        | 
|        Yüzümden ısırıldığım için bu benim için biraz zor olacak.        | Open Subtitles |         وهذا شىء صعب جدا لأننى تلقيت العضة فى وجهى        | 
|        Yani patlayacak birini bulmanın bu kadar zor olacağı aklıma hiç gelmezdi.        | Open Subtitles |         أعني، أنا ما إعتقدت هو سيكون صعب جدا لإيجاد شخص ما يساوي إلتهام يدّ المقلاة القديمة.        | 
|        Bu yerde çalışan biri gibi davranmak ne kadar zor biliyor musun?        | Open Subtitles |         ألديك فكرة كم هو صعب جدا التظاهر بأنك شخص من هذا المكان ؟        | 
|        Böyle bir şeyin olabileceğine inanmak senin için neden bu kadar zor?        | Open Subtitles |         لماذا هو صعب جدا عليك ان تصدق ان شيئا مثل هذا يمكن ان يحدث ؟        | 
|        Sizin için bunun ne kadar zor olduğunu biliyorum, ...ama bir sorum daha var.        | Open Subtitles |         اعرف ان هذا الامر صعب جدا عليكِ, لكن لدي سؤال اخر        | 
|        Seni etkilemek bu kadar zor mudur?        | Open Subtitles |         هل أنت هكذا دائما صعب جدا إثارة إعجابك ؟        | 
|        Direksiyonu çevirip pedala basması bu kadar zor olmasa gerek!        | Open Subtitles |         ،هو صعب جدا أن تدير عجلة القيادة وتدوس البنزين!        | 
|        Birinin ücretsiz demesini sindirmek o kadar zor ki.        | Open Subtitles |         إنه صعب جدا لي قول شخص ما أنه مجانيّ        | 
|        Belki de birbirimizden uzak durmak, yapmamamız gereken bir şey olduğu için bize bu kadar zor geliyordur.        | Open Subtitles |         حسنا, ربما البقاء بعيدا عن بعضنا البعض صعب جدا لان هذا ليس ماينبغي علينا ان نفعله. ربما...        | 
|        Yalnız adı Charlie olan Vietnamlı bulmak çok zor oluyor.        | Open Subtitles |         انه شئ صعب جدا ان تجد شخص فيتنامى اسمه شارلى        | 
|        O yaştaki bir çocuğa bunu açıklamak çok zor olmalı.        | Open Subtitles |         ولابد وأن هذا أمر صعب جدا ً شرحه لولد صغير        | 
|        Ona katlanabilecek bir kadın var mı, bilemiyorum, çok zor.        | Open Subtitles |         لا أفهم كيف تتحمل إمرأة العيش معه إنه صعب جدا        | 
|        Sadece seni kaybetmek öyle zor ki.        | Open Subtitles |         انا مجرد.. شيئ صعب جدا ان افقدك        | 
|        Dekan Caudwell, bu benim için konuşması zor bir konu.        | Open Subtitles |         عميد كودويل هذا شي صعب جدا بالنسبة لي للحديث بشأنه        | 
|        Ben çok sert bir erkeğim.        | Open Subtitles |         أنا شاب صعب جدا        | 
|        Yüzümden ısırıldığım için bu benim için biraz zor olacak.        | Open Subtitles |         وهذا شىء صعب جدا لأننى تلقيت العضة فى وجهى        | 
|        Bunun nasıl çalıştığını anlamak çok karmaşıktır çünkü her şeyden önce omurilikteki kayıt aktivitesi çok zordur.         | TED |         والآن، فهم كيفية عمل ذلك معقد جدا، لأنه أولا تسجيل النشاط في الحبل الشوكي صعب جدا.         |