| Uç artık seni minik serseri, yoksa seni dışarı atarım. Duydun mu beni? | Open Subtitles | طِر الآن أيها الفرخ الصغير وإلا طردتك طردًا بالخارج، أتسمع؟ |
| Yukarıya Uç ve o bulutu su bükerek mataramın içine doldur. | Open Subtitles | ...طِر إلى أعلى ، و إخضع الماء إلى داخل حقيبتي |
| Uçmak, uçmak, haydi Uç yüksek topuk zaman dursun ki daha uzun sürsün. | Open Subtitles | # ليعطيك ذلك شعوراً بالطيران! # # طِر طِر وأصوات تروسك # |
| Buradan, doğudaki Toprak Krallığı üssüne doğru uçun. | Open Subtitles | طِر مباشرة إلى قاعدة مملكة الأرض إلى شرق هذا المكان |
| Veya "Nöbetçilerin üzerinden Mohawk'la uçun"? | Open Subtitles | أو ربما "طِر فوق تجمّع المتظاهرين مع موهاك"؟ |
| Kollarını kullan! Kartal gibi süzül, bebeğim! | Open Subtitles | إستعمل ذراعك طِر كالصقر، ياعزيزي |
| Ee, hadi Çiroz, Uç. | Open Subtitles | هيا أيها الصغير، طِر |
| Hadi, Çiroz. Hadi Uç. | Open Subtitles | هـيـا يا صغير، هـيـا طِر |
| Toothless'ın üzerine doğru Uç! | Open Subtitles | طِر بنا فوق توثلس |
| Direk ortalarına doğru Uç! | Open Subtitles | طِر مباشرةً نحوهم |
| - Bilmiyorum, normal gibi Uç işte! | Open Subtitles | -لا اعلم طِر بطريقة عاديَّة |
| Uç şimdi. | Open Subtitles | الآن، طِر |
| İçinden Uç. | Open Subtitles | طِر نحو الداخل |
| Uç! | Open Subtitles | طِر |
| Uç! | Open Subtitles | طِر! |
| Uç! | Open Subtitles | طِر! |
| Sadece rüzgarda süzül. | Open Subtitles | طِر فقط مع الريح. |