"عانيت من" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaşadım
        
    • her karışını
        
    • krizi geçirdin
        
    • mücadele ettim
        
    Sonra, booom! Daha önce birçok suikast girişimi yaşadım, ama... Open Subtitles والتالية إنفجار لقد عانيت من محاولات كثيرة لإغتيالي في هاينريا
    Arada küçük bir sorun yaşadım, efendim, ama onu ilaçla hallettim. Open Subtitles عانيت من مشكلة صغيرة خلال الإستراحة يا سيدي، لكنّني عالجتها بدوائي.
    Bu şehrin her karışını bilirim. Open Subtitles أنا عانيت من هذه المدينة
    Bu şehrin her karışını bilirim. Open Subtitles أنا عانيت من هذه المدينة
    Baş dönme ya da bayılma krizi geçirdin mi? Open Subtitles هل أغمي عليك من قبل أو عانيت من الدوار؟ - لا سيدي -
    Diğer bir taraftan da ciddi performans gerginliğiyle mücadele ettim. TED وعلى صعيد آخر عانيت من الرهبة عند الحديث أمام الناس
    Temizlediler ama beş saat boyunca köpek boku cehenneminde yaşadım. Open Subtitles لقد نظفوه، لكنني عانيت من غائط الكلاب، ـ5 ساعات متواصلة.
    Kabul ediyorum başlangıçta biraz problem yaşadım. Open Subtitles حسناً , جميعاً لكني عانيت من بعض مشاكل الأسنان
    Ama yakalandıktan sonra psikotik bir çöküntü yaşadım. Open Subtitles ولكن بعض ما تم اعتقالى انا عانيت من انهيار جسدى
    Duke'ü dolaştırıp döndüğümde problem yaşadım. Bayıldım. Open Subtitles لقد عانيت من مشكلة بالتنفس بعد أن أخذت دوك في نزهة
    Bebeğim, pardon. Onu da yaşadım. Open Subtitles حبيبتي أشعر بالأسف لقد عانيت من ذلك أيضًا
    Baş dönme ya da bayılma krizi geçirdin mi? Open Subtitles هل أغمى عليك قبل ذلك أو عانيت من الدوار؟ - لا سيدى -
    Ölmeden önce sinir krizi geçirdin. Open Subtitles عانيت من اختلال عصبي قبل موتك
    Onunla çok mücadele ettim, ama biliyorsunuz boşanmak bu durumun ayrılmaz parçası oluyor. Open Subtitles لقد عانيت من ذلك – و لكن تعلمون الانفصال ياتي ببعض الحدود الآن
    Çoğunuzun bildiği gibi.. ..hayatım boyunca, zayıf kalbimle mücadele ettim. Open Subtitles كما يعلم أغلبكم، عانيت من قلب ضعيف لأغلب حياتي.
    Bütün hayatım boyunca bağımlılık ile mücadele ettim ve kız kardeşim ile bundan dolayı aramız açıldı. Open Subtitles لقد عانيت من الإدمان طوال حياتي ولقد كنت أنا وأختي على

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more