| biz de evlendikten sonra tek odalı bir evde yaşıyorduk, değil mi? | Open Subtitles | لعلمك، عشنا في شقة بغرفة واحدة عندما تزوجنا، أليس كذلك أيها الأب؟ |
| Bütün bu çılgınlıklardan önce, bu evde karı-koca olarak birlikte yaşıyorduk. | Open Subtitles | قبلَ كُل هذا الجنون, عشنا سوياً في هذا المنزل, كزوج وزوجة |
| Fakat biz bu ikisinin ortasında bir yerde, değişimlerin olduğu ve bazı şeylerin bir düzen teşkil edecek şekilde (ki biz ona doğanın yasaları deriz) bir dünyada yaşıyoruz. | Open Subtitles | ولكن إن عشنا فى عالم يقع بين هذين العالمين عالم تتغير فيه الأشياء ولكن طبقا لأنماط وقوانين |
| Bana 8 yıldır içinde yaşadığımız dünyayı yaratma yeteneğini verdikleri yer. | Open Subtitles | وأعطوني القدرة لخلق العالم الذي عشنا به خلال السنوات الثمانية الماضية |
| En sonunda, her zaman yalnız yaşasaydık yapmak istediğimizi söylediğimiz şeyleri yapabileceğiz. | Open Subtitles | نستطيع اخيراً فعل الأشياء التي طالما أردنا أن نفعلها إذا عشنا لوحدنا. |
| Birlikte daha güçlü olduğumuzdan birlikte yaşardık. | Open Subtitles | تعلمين ، إذا عشنا معاً لأن هذا سيجعلنا أقوى |
| Daimi barış içinde yaşıyorduk ve müttefiklerimiz de bizim güvenliğimizi sağlıyordu. | Open Subtitles | عشنا في ظل هدنة دائمة, ويضمن سلامتنا حلفائنا. |
| 5 yıl önce birlikte yaşıyorduk, o taşınınca ayrıldık. | Open Subtitles | لقد عشنا مع بعضنا منذ خمس سنوات مضت إنفصلنا عندما انتقل |
| Sanayi Devrimi öncesinde bir tarım toplumu olarak yaşıyorduk. | Open Subtitles | قبل الثورة الصناعية، عشنا في مجتمع زراعي |
| Garment mahallesinde iki odalı bir dairede yaşıyorduk. | Open Subtitles | عشنا في شقة من غرفتين في مقاطعة الجرامنت |
| Yaşa ve öğren. En azından yaşıyoruz. | Open Subtitles | حسنا، عشنا وشفنا، على الاقل ما زلنا احياء |
| aylardan beri burada yaşıyoruz ve henüz tavan arasını açamadık. | Open Subtitles | لم نكن متأكدين من ذلك, لقد عشنا لأشهر هنا ولم نستطع فتح باب العلية |
| Bunca zamandır burada yaşıyoruz, bundan nasıl haberimiz olmaz? | Open Subtitles | كيف عشنا هنا كل هذا الوقت ولا نعرف شيئاً حول هذا؟ |
| O da ailemizi bu insanların arasında yaşadığımız yere, buraya getirdi. | Open Subtitles | هذا ما قاد عائلتي إلى هنا، حيث عشنا بين أولئكَ القوم. |
| Yıllar boyunca, biz -Arap dünyasında ve Orta Doğu'da- otoriter rejimler altında yaşadık. | TED | لقد عشنا على مدى عقود من الزمن في ظل أنظمة استبدادية في العالم العربي والشرق الأوسط. |
| Birkaç yaş daha büyük olsaydın, veya ben genç olsaydım veya eski çağlarda yaşasaydık seni kesinlikle-- | Open Subtitles | لو كنت اكبر او انا اصغر او اننا عشنا في العصور الغابرة كنت |
| Maureen ile boktan bir evde kalıyorduk. Ve güzel bir evimiz olacağının hayaliyle yaşardık. | Open Subtitles | أنا و مورين عشنا في حي قذر من البلدة و حلمنا بمنزل جميل |
| Bizim nasıl yaşadığımızı gelecek kuşaklara aktarması için Hollywood'a güvenmek zorundalar. | Open Subtitles | هم كلّ سيكون عندهم إلى إعتمد على هوليود للتشويف المستقبل كم عشنا. |
| Yıllardır birbirimize 1 km. uzakta oturduk ve sen bize hiç gelmedin. | Open Subtitles | عشنا طول حياتنا على بعد ميل واحد ولم تزوريني قط |
| Hayır, bir apartmanın onuncu katında oturuyorduk. | Open Subtitles | كلا, لقد عشنا في الطابق العاشر في مجمع سكني |
| İlk altı ay, parkın yakınındaki küçük bir evde yaşadık. | Open Subtitles | ومن اول ست أشهر عشنا في بيت صغير بجانب المنتزه |
| Size dürüst olmak zorundayım, onunla sadece bir kaç ay kaldık, çünkü daha sonra, diğer öğrenciler yerine bir danışmanla yaşamak için gönderilmişti. | TED | ولأكون صريحة معكم عشنا سوياً لشهرين فقط لأنها انتقلت فيما بعد للعيش مع مستشارة بدلاً من العيش مع طلبة آخرين |
| Yamyam olarak hayatta kalırsak bizim masumiyetimize ne olur? | Open Subtitles | وماذا سيحدث لبرائتنا إذا عشنا كآكلي لحوم البشر؟ |
| Eskiden annem, babam ve kız kardeşimle bu yakınlardaki bir kulübede otururduk. | Open Subtitles | عشنا أنا وأختى ووالدى ووالدتى فى كوخ قريب من هنا |
| Birlikte yaşarken kısa bir süre sonra birbirimizin sinirini bozmaya başlayabileceğimizi düşünüyorum. | Open Subtitles | أخشى لو أننا عشنا معاً لفترة أننا قد نثير غضب بعضنا البعض. |
| Kız kardeşim ve ben burada büyüdük, ve sakin, mutlu birer çocukluk geçirdik. | TED | انا واختي . وقد كبرنا هنا وقد عشنا حياة طفولة هادئة وسعيدة |