"على أنفسهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • kendilerini
        
    • Kendilerine "
        
    • kendi başlarının çaresine
        
    • ve kendilerine
        
    Ve bazı insanlar, bazı lanet insanlar, kendilerini kontrol edemezler. Open Subtitles وبعض الناس, بعض الناس اللعينين لا يستطيعون السيطرة على أنفسهم
    kendilerini Tanrı'nın gözetiminde tutmak için nasıl da yüzbinlercesi geliyor bakın. Open Subtitles اترى كيف يأتون بمئات الآلاف للحفاظ على أنفسهم في صالح الله
    kendilerini iyi hissedene kadar beklerler ve sonra birdenbire hevesleri geçiverir. Open Subtitles وينتظرون حتى يرضون على أنفسهم ثم غبار المرآة الصغيرة يظهر ويختفي
    kendi başlarının çaresine bakabildiklerini ispatlamaları güzel bir şey. Open Subtitles من الجيد أنهم أثبتوا أنهم يمكنهم الإعتماد على أنفسهم
    Adı Jimmy Smith ve kendilerine Kwikwasut'inuxw adını veren halkı arasında anlatılan bir hikâye paylaştı benimle. TED كان اسمه جيمي سميث، وقد شاركني قصة يرويها أبناء قبيلته، والذين يطلقون على أنفسهم اسم كويكواسوتينوك.
    kendilerini nasıl hayatta tutacaklarını biliyorlardı. TED لقد عرفوا كيف يحافظون على أنفسهم على قيد الحياة.
    Bu da beni yan iş devriminin bize gösterdiği son şeye getiriyor: İnsanlar kendilerini denemek istiyor. TED وهذا يقودني إلى الشيء الأخير التي تظهره لنا ثورة النشاط الجانبي: الناس يريدون أن يراهنوا على أنفسهم.
    Yılın sosyetik budalası olabilmek için kendilerini vurmak zorundalar. Open Subtitles عليهم أن يطلقو النار على أنفسهم ليصبحو أغبى رجال الطبقة العليا
    Her an altlarına sıçmaya ve kendilerini şuracıkta satmaya hazır. Open Subtitles جاهزون أن يتغطوا على أنفسهم وينزلوا بنطاليهم للاشيء
    Bu gece Anti-Sex birliğinin Zafer Meydanı'ndaki toplantısında 10.000 in üzerinde Partili kadın, sivil evliliklerin %50 azalmasını kutlayıp bekaretin korunması üzerine yemin edecekler ve yapay döllenme için kendilerini bir kap olarak taahüt edeceklerdir. Open Subtitles الليله الذي يعقد للإحتفال بخفض 50 بالمئه من الزيجات المدنيه.. اكثر من 10.000 أمراه حزبيه أخذوا على أنفسهم قسم العزوبيه
    İranlılar kendilerini dualarla Taş Devrine geri götürdüler. Open Subtitles الايرانيون ختموا على أنفسهم بالعودة الى العصر الحجري
    - Merak etme. Öyle görünmeyebilirler ama tavşanlar gayet iyi kendilerini korur. Open Subtitles لا تقلقي إنهم لم ينظروا إلى ذلك لكن الأرانب يمكنهم الإعتماد على أنفسهم
    Şuan kendilerini nasıl kontrol edebildiklerine, hayret ediyorum doğrusu. Open Subtitles أتساءل إذا ما كانوا يواجهون صعوبة في السيطرة على أنفسهم الآن.
    - İsterlerse kendilerini kontrol edebilirler. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يُسيطرواَ على أنفسهم إذا أرادوا
    Gösteride yakaladığımız çocuklar bilgi vermek için kendilerini paralıyor. Open Subtitles حسناً إذاً الفتيان الذين قبضنا عليهم في العرض الجانبي تقيأوا على أنفسهم ليعطونا المعلومات
    Kaybedenler, kendi başlarının çaresine bakarlar. Open Subtitles الخاسرون أو أياً كانوا يعتمدون على أنفسهم.
    Peki ne yapıyorlar? Para biriktirmek için küçücük alanlara sıkışıp ev paylaşmak zorundalar. ve kendilerine "karınca kabilesi" diyorlar. TED فماذا يفعلون؟ يجب عليهم ان يتشاركوا وينحصروا في مساحة محدودة جدا لتوفير المال -- ويطلقون على أنفسهم اسم "قبيلة النمل".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more