"على الرغم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ancak
        
    • bile
        
    • halde
        
    • rağmen
        
    • olsa da
        
    • Fakat
        
    • Aslında
        
    • aksine
        
    • olsam
        
    • her
        
    • yine de
        
    • karşın
        
    • gerçi
        
    Ancak en azından bir anlamda kendimizi şekillendirme kapasitemiz de var. TED ولكن على الرغم من ذلك، نحن نمتلك القدرة على تشكيل أنفسنا.
    İnsan kadavralarını bizzat inceleyen doktorlar bile tam tersini gösteren net kanıtlara rağmen Galen'in hatalarını şaşırtıcı bir biçimde tekrarladılar. TED حتى ممن قاموا فعليا بتشريح الجثث الآدمية أعادو بحيرة أخطاء جالين على الرغم من رؤيتهم للدليل القاطع على خطأ جالين.
    O halde neden çalışmadığın halde o kliniğe gidip duruyorsun? Open Subtitles التي تتردد عليها بإستمرار على الرغم أنك لا تعمل هناك؟
    Fakat bu olanlara rağmen, bazı büyük zorluklarla yüz yüze geldik. TED ولكن على الرغم من كل هذا الزخم نواجه بعض التحديات الضخمة.
    ...her ne kadar çabalamanız için ideal olsa da her zaman başarılamayabilir. Open Subtitles على الرغم من أنه يسعى للمثالية إلا إنه ليس قابل للتحقيق دائما
    Fakat, bunun aksine bizim aşının tasarımına olan yaklaşımımız epeyce ilkel kaldı. TED ومع ذلك، على الرغم من هذا، نهجنا في ابتكار اللقاح استمر بدائياً
    Aslında, teknik olarak başından beri seninle yarışıyormuşum ama haberim yokmuş. Open Subtitles على الرغم تقنياً، كنت أنافس .مع سيدات مثلك ولم أكن أعلم
    her ne kadar sigarayı bırakmasına yardım etmiş olsam da. ışte karşılığı böyle. Open Subtitles على الرغم من حقيقة أنني ساعدتها على الاقلاع عن التدخين، إنّها الآن ممتنّة
    Hakikaten, teknolojiyi kullanarak bir şeyler yapmak -- ve her ne kadar alaycı sesimi kullansam da bunda ciddiyim yapmaya -- durun biraz. TED في الواقع، صنع الأشياء باستخدام التكنولوجيا – و أنا جاد هنا، على الرغم من أنني استخدم نبرة ساخرة – أنا لن – انتظروا.
    Beni yatağında isteyen Ancak sevmeyen adam hakkındaki her şeyi. - Marg... Open Subtitles بالمناسبة، من الذي أرادني في سريره على الرغم من أنّه لا يحبني.
    Ancak borç konusunda şarkıda olduğu gibi öyle çok rahat bir duruşum yok. Open Subtitles على الرغم من أنه ليس لدي موقف متعجرف ضد ديوني كما توحي الأغنيه
    Bu yüzden sana inanmak istediğim kadar... eğer sen bile buna inanırsan... Open Subtitles على الرغم من أنني أريد أن أصدقك، حتى لو صدَّقت أنت نفسك..
    Seni geri zekâlı. Şaşılar için yaptınız ama bunu ben bile almam. Open Subtitles أيها الغبي انا لن اشتري ذلك على الرغم من أنها مساعدة لي
    Emily'den de nefret etti. Onun öz be öz kanından olduğu halde. Open Subtitles كرهت إميلي على الرغم من أنها وإميلي هي من نفس اللحم والدم.
    Neden duyduğumuz düşündüğümüzde, bu oldukça önemli bir şey olduğu halde genelde bir alarm veya sireni duyabilme yetisini düşünmeyiz. TED عندما نفكر لماذا نسمع, نحن لا نفكر كثيرا بالقدرة على سماع صفارة إنذار أو جرس, على الرغم من هذا أمر مهم للغاية.
    Bu muazzam adaptasyonlara rağmen deniz aslanlarının yaşam alanlarında onların baş edebilmesi için çok hızlı gelişen değişimler oluyor. TED ولكن على الرغم من وسائل التكيف المذهلة هذه، هناك تغيرات تنتشر في مواطنها بشكل أسرع مما يمكنها التعامل معه.
    Batı egemenliğinin sona ermesine rağmen, Batı pek çok toplumun işine müdahele etmeye ve araya girmeye devam ediyor. TED الان على الرغم من انتهاء الهيمنة الغربية استمر الغرب في التدخل و التدخل في شئون العديد من المجتمعات الأخرى
    Bedeli çoğumuzun hayal ettiğinden ağır olsa da zafer kazandık. Open Subtitles نحن المنتصرون على الرغم من الثمن الباهظ الذي يفوق التصور
    - 'Birkaç planımız var Aslında. ' - 'Öyle mi? Open Subtitles نحن نمتلك بحظ الخطط,على الرغم من ذلك هل لدينا خطط؟
    Ben de sana aşığım ve senin aksine bunu dile getiriyorum. Open Subtitles وأنا واقع في حبك ايضا على الرغم من انني قلتها ?
    her ne kadar sigarayı bırakmasına yardım etmiş olsam da. İşte karşılığı böyle. Open Subtitles على الرغم من حقيقة أنني ساعدتها على الاقلاع عن التدخين، إنّها الآن ممتنّة
    her ne kadar canlı insanlarla pek işi olmasada, çok yetenekli bir doktordur. Open Subtitles على الرغم من أنه عادة لا يفحص الأشخاص الأحياء ، إنه طبيب مُتمكن
    Yedi sanat dalından biri değil ama yine de bir sanat. Open Subtitles لَيسَ أحد السبعة الحيوية، ربما، لكن فَنَّ، على الرغم من هذا.
    Pakistan askeri kanadının şiddetle inkâr etmesine karşın portatif parçalanabilir materyaller bulunduğunu keşfettik. Open Subtitles على الرغم من المقاومه الباكستانيه الكبيره لم نقم بالكشف عن المواد الإنشطاريه المحموله
    gerçi bir kız için abisinin olması çok iyi olurdu. Open Subtitles على الرغم انه من الجميل أن يكون للفتاة أخ أكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more