"على هذة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu
        
    • için
        
    - Seni fazlasıyla ciddiye alıyorum. - Ben Bu uçakta kalamam. Open Subtitles انا أخذ هذا بجدية لا أستطيع أن أكون على هذة الطائرة
    Harika olacak. Bu dava için sekiz ayını harcadın. - Doğrusu kıskanıyorum. Open Subtitles سيكون هذا عظيما لقد مضى على هذة المحاكمة 8 شهور, أنا أحسدك
    Bu adadaki köleler bir daha asla korsanlarla işbirliği yapmaz. Open Subtitles العبيد الباقون على هذة الجزيرة لن يقاتلون أبداً بجانب القراصنة
    Ve Bu da beni masadaki en ilginç insan yapıyor. Open Subtitles وهذا ما يجعلنى أكثر شخصية مثيرة للاهتمام على هذة الطاولة
    Ve bundan ortaya çıkan tuhaf sonuç popüler kültürümüzün çoğunluğu aslında Bu grafiklerden çıkan varsayımlar üzerine kurulu. TED والنتيجة الغريبة من ذلك هو أن معظم ثقافاتنا الشائعة مبنية فى الحقيقة على هذة الإفتراضات حول تركيبتنا السكانية.
    Bu okul artık biz, Kara Şövalyeler'in kontrolü altında! Open Subtitles لـقد إستولى الفرسان السود على هذة المدرسة
    Ona Bu ülkede ne adamlar doğduğunu göstereceksin. Open Subtitles ولكنك ستجعله يرى الرجال الذين ولدوا على هذة الأرض
    Bu ülkede doğacak herkes bizim gibi acı çekebilir. Open Subtitles كل من ولد على هذة الأرض كنا سيعانى مما نعانى منه
    Eğer Bu listeyi imzalarsanız, eşyaları alabilirsiniz. Open Subtitles إذا وقعتِ على هذة القائمة يمكنكِ أخذ تلك الأشياء معكِ
    Tam kenarda sallanıyoruz. Yavaşça, herkes Bu tarafa. Open Subtitles يجب أن نحافظ على الاتزان على هذة الحافة, ببطء للغاية,فى هذا الاتجاة
    Bu bölük bunu başaramayacak olursa, başaracak birini bulurum. Open Subtitles أقض على هذة الكتيبة والا سأجد شخصاً آخر يستطيع ذلك
    Yarbayım, Bu adada bulunan 50.000 adam, onu vurabilmek için can atıyor. Open Subtitles أكثر من 50.000 رجل على هذة الجزيرة يريدون قتل ذلك الوغد
    Efendim, Bu uçaktaki her şey, çok önemli. Open Subtitles سيدى , كل شئ على هذة الطائرة له أولوية قصوى
    Bu bölük bunu başaramayacak olursa başaracak birini bulurum. Open Subtitles أقض على هذة الكتيبة والا سأجد شخصاً آخر يستطيع ذلك
    Yarbayım, Bu adada bulunan 50.000 adam, onu vurabilmek için can atıyor. Open Subtitles أكثر من 50.000 رجل على هذة الجزيرة يريدون قتل ذلك الوغد
    Efendim, Bu uçaktaki her şey çok önemli! Open Subtitles سيدى , كل شئ على هذة الطائرة له أولوية قصوى
    Bu listede çağrışım yapan var mı? Open Subtitles هل من أحد على هذة القائمة هنا يشد انتباهك؟
    Bu gemide ne arıyorsun? Open Subtitles ما الذى تبحثين عنة هنا على هذة السفينة ؟
    Bu lanet çembere inmemeliydik, biliyordum böyle olacağını. Open Subtitles لم يكن علينا الهبوط على هذة الكرة اللعينة كان ينبغى ان اعرف ذلك
    Doktor Riley'e Moskova dışına kadar eşlik etmen için yerini ben ayırtmıştım. Open Subtitles انا حجزت لكى على هذة الرحلة لترافقى الدكتور رايلى بأمان خارج موسكو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more