"عليك أن تعرف" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilmen gerekir
        
    • bilmen gerek
        
    • bilmek zorundasın
        
    • biliyor olmalısın
        
    • bilmen gereken
        
    • Bilmen gerekiyor
        
    • şunu bil ki
        
    • bilmeliydin
        
    • bilmen lazım
        
    • Bilmesen de olur
        
    • bilmen gerektiğini
        
    • şunu bilmelisin ki
        
    • olduğunu bilmelisin
        
    • olduğunu bilmelisiniz
        
    • bilmeniz
        
    Bu sorunun cevabını bilmen gerekir. Open Subtitles ـ الزم الطريق الأيمن ـ عليك أن تعرف أجابة السؤال
    Bir erkeğe ne yapılıp yapılmayacağını bilmen gerekir. - Seni sürtük. Open Subtitles يجب عليك أن تعرف ما يمكنك ويتعذر القيام به للرجل.
    Kim olduğunu kabullenebilmek için, önce kim olduğunu bilmen gerek. Open Subtitles وقبل أن تستطيع تقبّل شخصك، عليك أن تعرف من تكون
    Nereye gideceğini ve oraya nasıl gideceğini bilmek zorundasın. Open Subtitles عليك أن تعرف الى أين ستذهب وماذا عليك أن تفعل كي تصل الى هناك
    FBI için çalışıyorsun, bunu biliyor olmalısın. Open Subtitles أنتَ تعمل للمباحث الفيدراليّة يجب عليك أن تعرف ذلك
    bilmen gereken bir şey var. Avery...oldukça saygındı. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تعرف أن أفيري كان مهذب جدا
    O halde sanırım annemle ilgili bir şey Bilmen gerekiyor. Open Subtitles إذاً أعتقد أن يجب عليك أن تعرف شيئاً عن أمي
    - Yolda olup olmadıklarını bilmen gerekir. - Öyle, ama bilmiyorum. Open Subtitles انهم رجالك , عليك أن تعرف يجب , ولكنني لااعرف
    Rakibinin bir sonraki hamlesini ondan önce bilmen gerekir. Open Subtitles عليك أن تعرف خطوة عدوك القادمة قبل أن يفعل هو.
    Bunu bilmen gerek, çünkü eger kaderin saçma bir darbesiyle benimle evlenmeye karar verirsen o hayatini cehenneme çevirecek. Open Subtitles عليك أن تعرف ذلك لأنه إذا كنت قد قررت في لحظة مجنونة أن تتزوج بي ستجعل حياتك جحيما
    Şerif'e bunu anlattığımı bilmen gerek. Open Subtitles ،يجب عليك أن تعرف لقد قمت بإخبار المأمور بشأن هذا
    Seni nerede ve ne zaman yakalamayı planladıklarını bilmek zorundasın. Open Subtitles عليك أن تعرف كيف يمكن أن يتم القبض عليك، كيف؟ ، وأين؟
    Ama bundan nasıl faydalanacağını bilmek zorundasın. Open Subtitles مهاراتهم الاستثنائية هو في التنصت لهذا الماء التاريخي ولكن يجب عليك أن تعرف كيف تستغل ذلك
    Bir koruyucu aileden diğerine yollanmanın nasıl bir şey olduğunu herkesten iyi biliyor olmalısın. Open Subtitles يجب عليك أن تعرف معنى أن تكون ... واحدًا من هؤلاء الأطفال عندما يذهبون من دار رعاية إلى دار أخر بدون .. بدون أي رحمة
    Fakat bilmen gereken birkaç şey var. Open Subtitles ولكن عليك أن تعرف أشياء قليلة.
    Neden hastalandığını çözdüğümü Bilmen gerekiyor. Open Subtitles حسناً عليك أن تعرف أنني عرفت لماذا تشعر بالغثيان
    Dinle, karşımıza ne çıkarsa çıksın şunu bil ki, ailelerimizin güvende olması için tek yol bu. Open Subtitles , حسناً , أنظر مهما سيحدث بالداخل , عليك أن تعرف أن هذه هي أفضل طريقة لحماية عائلتنا لماذا؟
    Bunun sonunun olamayacağını bilmeliydin. Open Subtitles عليك أن تعرف أن ما بيننا لا يمكن أن يدوم.
    Benim kadar düşünemediğini artık bilmen lazım. Open Subtitles يجب عليك أن تعرف أنك لن تستطيع التغلب علي بتفكريك
    Nasılsa göremiyorsun. Bilmesen de olur. Open Subtitles على أيّ حال ، أنت لا يمكنك أن تراها ليس عليك أن تعرف
    Bu efsanelerden sadece bir tanesi, insanlar arasında yayılıyor, bu yüzden bilmen gerektiğini düşündüm. Open Subtitles انها من نسيج الأساطير ونوع من القصة التي تنتشر ولذلك؛ اعتقدت أنه يجب عليك أن تعرف
    Ama şunu bilmelisin ki sen hâlâ iyilikle dolu, yufka yürekli ve merhametli bir insansın aynı zamanda. Open Subtitles لكن عليك أن تعرف أنك لازلت رجل قادر على الخير،
    Ayrıca bir vazelin kutusu ve bir kedi kafatasının da olduğunu bilmelisin. Open Subtitles لكن عليك أن تعرف أنّه لديّ علبة فازلين وجمجمة هرّ هنا كذلك.
    Durumu değiştirmek istiyorsanız, gücün sistemde nerede olduğunu bilmelisiniz. TED وإذا أردت تغيير الظرف، عليك أن تعرف أين تكمن السلطة ضمن النظام.
    Şimdi şunu bilmeniz gerekiyor: Devletler ve robotlar artık bu oyunu kontrol etmiyor. TED الآن عليك أن تعرف هذا: الحكومات والرجال الآليون لا يسيطرون على الأمر الآن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more