"علينا أن نرسل" - Translation from Arabic to Turkish

    • göndermemiz gerekiyor
        
    • göndermeliyiz
        
    • göndermemiz lazım
        
    • yollamalıyız
        
    • yollamamız gerekecek
        
    Hemen bütün müşterilerimize işlerin aksamayacağını bildiren bir telgraf göndermemiz gerekiyor. Open Subtitles الآن علينا أن نرسل في الحال برقية إلى كل من عملائنا تأكيداً لهم بان اعمالنا لن تنقطع بسبب هذا
    Ama önce korumaları göndermemiz gerekiyor. Open Subtitles لكن علينا أن نرسل الحراس أولا.
    Albay, derhal bir kurtarma ekibi göndermeliyiz. Open Subtitles كولونيل, علينا أن نرسل فرقة إنقاذ فى الحال
    Yeni ana dünyanın koordinatlarını gelmek isteyenlere göndermeliyiz. Open Subtitles يجب علينا أن نرسل نظراء العالم الجديد لأولئك الذين سيحضرون
    Onlara bir işaret göndermemiz lazım. Open Subtitles علينا أن نرسل لهم إشارة
    - Kuzgun göndermemiz lazım. Open Subtitles علينا أن نرسل غراباً.
    Odalarda yakmaları için lavanta yollamalıyız. Open Subtitles علينا أن نرسل اللافندر ليحرقوه في الغرف
    Şimdi ona da tebrik kartı yollamamız gerekecek. Open Subtitles عظيم سيتوجب علينا أن نرسل له بطاقة
    Karen'in içeride içkisini yudumlayıp yudumlamadığını görmek için birini içeri göndermemiz gerekiyor. Open Subtitles سيكون علينا أن نرسل شخص ما هناك لرؤية إذا (كارين) بلغت هذه الـ"هانكي تانك" القديمة الليلة.
    Tüm ordumuzu kuzeye destek olarak göndermeliyiz. Open Subtitles يجِب علينا أن نرسل الجيش الاسبارطي بأكمله لمساعدة ملكِنا
    Eğer İskoç ittifakı kurtarılmaya değecekse, askerleri göndermeliyiz. Open Subtitles اذا كان الإتحاد السكوتلاندي يستحق المحافظة عليه، يجب علينا أن نرسل قوات.
    Komünistlerden önce oraya birini göndermeliyiz. - Evet. Open Subtitles يجب علينا أن نرسل رجلاً إلى الفضاء قبل أن يفعل الشيوعيون ذلك.
    Willie Horton'a bir meyve sepeti yollamalıyız. Open Subtitles علينا أن نرسل سلة فواكه لويلي هورتون
    İyi olduğundan emin olmak için birilerini yollamamız gerekecek. Open Subtitles علينا أن نرسل أحداً , للتأكد من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more