"علينا ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Mecburuz
        
    • Yapmak
        
    • mecbur
        
    • gerekmiyor
        
    Teslim saatine hayatta yetişemeyiz. Mecburuz. Open Subtitles لا نستطيع الانتهاء منها بالوقت المحدد يجب علينا ذلك
    Mecburuz buna, yoksa bu kasaba aç kalır. Open Subtitles يجب علينا ذلك,والا هذة البلدة سوف تموت جوعا
    Kimse bunu kabullenmek istemez ama Mecburuz. Open Subtitles لا أحد يريد مواجهة هذا لكن يجب علينا ذلك
    Ruslar onu batırmamızı istiyor. Bunu Yapmak zorunda kalabiliriz. Open Subtitles إذا كان الروس يريدون منا إغراقها فيجب علينا ذلك
    Eğer emeklilik planımızı mahvetmeseydin, Yapmak zorunda kalmazdık! Open Subtitles لو لم تفسد خطة تقاعدنا لما كان علينا ذلك
    Buna mecbur olduğumuzu biliyorsun, değil mi? Open Subtitles تعرف انه علينا ذلك هذه هى الطريقه الوحيده لردع السيد جراى
    Hayır anlamamız gerekmiyor? Düşünceniz size kalsın, lütfen Open Subtitles لا ، لا يجب علينا ذلك وفري علينا ذلك
    Işık hızına sıçrat şu şeyi Mecburuz takip etmeye Open Subtitles للانتقال إلى سرعة الضوء، الوقت المناسب، إنه. اللحاق به، علينا ذلك.
    - Onu yalniz birakamayiz. - Duydun onu. Mecburuz. Open Subtitles لا يمكننا تركه لقد سمعته , يجب علينا ذلك
    Kaptan koltuğuna federasyon otursun diye ve düşmala pişman olsun diye mi değişiriz.Mecburuz hayatımızın kalanını aynı savaşları vererek harcarız. Open Subtitles لكي تقوم الفيدرالية بوضعي على مقعد الكابتن ويصادقون مع العدو نحن نتغير، يجب علينا ذلك
    Ben de ama buna Mecburuz. Open Subtitles حسناً, ولا أنا أيضاً, ولكن أعني, علينا ذلك
    Mecburuz. Diğer giysilerimizin hepsini aldılar. Open Subtitles علينا ذلك لقد أخذوا كل ملابسنا
    Durumu düzeltebiliriz. Buna Mecburuz. Open Subtitles يمكننا تصحيح الوضع، يتحتم علينا ذلك.
    Hiç seçeneğimiz yok. Mecburuz. Open Subtitles ليس لدينا خيار , يجب علينا ذلك
    - Yapmak zorundayız. - Uther, şafakta onu idam ettirecek. Open Subtitles علينا ذلك , أوثر سيقوم بإعدامه في الصباح.
    Hayvanlar bile o kadar kalpsiz değildir. Biz de hiç istemiyoruz ama bunu Yapmak zorundayız. Open Subtitles ليس حتى حيوان ، تلك التي بلا قلب إنه ليس ما نريد فعله ولكن علينا ذلك
    Hayvanlarla doğrudan karşılaşmazsak bunu Yapmak zorunda kalmayız. Open Subtitles لا يتوجب علينا ذلك إلى أن نقابل الحيوانات بشكل مباشر
    Bu yüzden mecbur kalmadıkça bunu kullanmayacağım. Open Subtitles وهو السبب اني لا استخدم هذا الا عندما يتوجب علينا ذلك
    Hatırladın mı, mecbur kalmadığımız sürece seni incitmek istemeyiz. Open Subtitles تذكر، نحن لا نريد إيذائك إذا لم يتوجب علينا ذلك
    İsyan etmiyoruz, etmek istemiyoruz. Etmeye mecbur bırakıyorlar. Open Subtitles لسنا مشاغبين لاننا نريد ذلك لانه يجب علينا ذلك
    gerekmiyor, hayır. Open Subtitles لا يجب علينا ذلك.. لا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more