"علي اي حال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her neyse
        
    • Yine de
        
    • Bu arada
        
    • Herneyse
        
    • ki zaten
        
    Her neyse, bu konuyu daha fazla uzatmanın alemi yok. Open Subtitles حسنا,علي اي حال,لا سبيل لان نستكمل هذا الطلب
    Her neyse, bu konuyu daha fazla uzatmanın alemi yok. Open Subtitles حسنا,علي اي حال,لا سبيل لان نستكمل هذا الطلب
    Her neyse, küçük hayvanlar ve onun gibi şeylerin resmini yapıyor. Open Subtitles علي اي حال هي ترسم صور لحيوانات صغيره والخزانات
    Görülecek fazla bir şey yok, ama Yine de bakıver. Open Subtitles لا يوجد الكثير هنا لمشاهدتة ولكن تمتع علي اي حال
    Uyuşturucuya el sürmüşlükleri veya düşük akor çaldıkları olmamıştır. Rahibeleri severim. Bu arada Uçan Rahibe nasıl uçar. Open Subtitles أحب الراهبات, كيف تستطيع الراهبات الطيران علي اي حال ؟
    Herneyse, bir kaç yıl önce. Annem bu adamla tanıştı. Open Subtitles علي اي حال.منذ سنوات قليله قابلت امي هذا الرجل
    50 puan. Şu anda neden içerdeler ki zaten? Open Subtitles لماذا هم بالداخل , علي اي حال ؟
    Her neyse, bence bu senin de yapabileceğin bir şey, Jeremy. Open Subtitles علي اي حال هذا شئ اعتقد انك يمكن ان تفعله , جيرومي
    Her neyse, herkese de söylediğim gibi Newly'ler kaç defa kaybederse kaybetsin denemekten vazgeçmezler. Open Subtitles علي اي حال, لقد اخبرت الجمع و لا يهم كم مرة اعيدها عائلة نولز تخسر وهم لا يزالون يستمرون بالمشاركة
    Her neyse, olduğumuz yerde kalmak için saatte "42000 km" hız, çok fazla. Open Subtitles علي اي حال. خمس وعشرين الف في الساعة تلك قوة كبير لتبقينا حيث نحن
    Her neyse bak, ayrıldığımızı biliyor fakat bilmediği, hala senin kanepende yaşadığım ve erkek arkadaşının benim t-şirtlerimi giydiği. Open Subtitles علي اي حال, اسمعي, هي تعرف اننا انفصلنا لكن ما لا تعرفه هو انني انام علي كنبتك وصديقك يلبس قميصي
    Tamam, Her neyse tavuk çiftliği hariç her şey. Open Subtitles حسناً, علي اي حال, كل شيئ مقبول من أجل مزعة الدجاج
    Her neyse, lanet 40 yıl önce bir kış ayında. Open Subtitles علي اي حال كان ذلك في شتاء قاسي منذ 40 سنة
    Her neyse, bu kadar yeter. Hadi futbol hakkında konuşalım. Open Subtitles علي اي حال, كفانا من هذه الأمور لنتكلم عن كره القدم
    Her neyse onu Palm Beach'te bulup kendim ikna ederim. Open Subtitles علي اي حال انا سأحصل عليه بنفسي في شاطئ النخيل واقنعه
    Her neyse, bu ölü adam kafasından vurulmuş. Open Subtitles علي اي حال , سبب موت هذا الرجل كان بـ ـرصاصة في الرأس.
    Her neyse, eğer aklında biri varsa bana söyle mutlaka. Open Subtitles علي اي حال , هل تشك في شخص ما اخبرني فقط
    Muhteşem bir hapishane seçtin. Ama Yine de bir hapishane. Open Subtitles لقد اخترت سجنا رائعا,و لكنه سجن علي اي حال
    Muhteşem bir hapishane seçtin. Ama Yine de bir hapishane. Open Subtitles لقد اخترت سجنا رائعا,و لكنه سجن علي اي حال
    Bu parti ne için Bu arada? Open Subtitles علي اي حال حفلت السفارة مقامة لماذا؟
    Herneyse, Adamın telefon numarasını hatırlamıyorum. Open Subtitles علي اي حال, لا استطيع أن اتذكر رقم تلفونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more