"عندما اكتشفت" - Translation from Arabic to Turkish

    • öğrendiğimde
        
    • öğrendiğim zaman
        
    • öğrendiğinde
        
    • öğrendiği zaman
        
    • öğrendikten sonra
        
    • çözdüğünde
        
    öğrendiğimde, çok geç olmuştu. Bana inanıyor musun? Open Subtitles عندما اكتشفت الامر كان الاوان قد فات وتورط
    Bir daha futbol oynayamayacağımı öğrendiğimde dibe vurmuştum. Open Subtitles عندما اكتشفت أنني لن ألعب الكرة مرة ثانية هبطت معنوياتي بشدة
    Mickey Gorman'ın burada işe girdiğini öğrendiğimde bana şantaj yapmak için geldiğini sandım. Open Subtitles عندما اكتشفت ان ميكى جورمان قد حصل على وظيفة هنا فكرت انه جاء ليبتزنى,
    Öleceğimi öğrendiğim zaman sen ve gelecekteki refahın konusunda büyük bir kaygıya kapıldım. Open Subtitles عندما اكتشفت اننى اموت كان لدي قلق ضخم عليكِ وعلى سعادتك المستقبلية
    Bunu öğrendiğim zaman, doğal olarak onu öldürmek istedim. Open Subtitles عندما اكتشفت عن ذلك، الواضح، كان سكران أنا.
    Karısı bunu öğrendiğinde geriye kalan tek çocuğunu kaptığı gibi kaçtı. Open Subtitles عندما اكتشفت زوجته الأمر هربت مع طفلها الوحيد الباقي بين ذراعيها
    Annem bana hamile olduğunu öğrendiği zaman böyle söylemiş. Open Subtitles هذا ما قالته امي عندما اكتشفت انها حامل في
    Birkaç hafta önce,ne olduğumu öğrendikten sonra, Open Subtitles , قبل أسابيع قليلة، عندما اكتشفت ماأنا عليه
    Bulmacayı çözdüğünde, neler olduğunu anlatabildiği herkese anlatmaya çalıştı, bunun anne ve babasına ne yaptığını ve öğleden sonraları evlerinde oksijen tanklarıyla gördüğü insanlara ne yaptığını. TED عندما اكتشفت حل اللغز، بدأت بإخبار كل شخص تستطيع إخباره عما حدث، ما تم فعله لوالديها، و للناس الذين رأتهم بخزانات الاكسجين بمسقط رأسها بعد الظهر.
    Beraber yaşadığınızı ilk öğrendiğimde hiç hoşuma gitmemişti fakat şimdi sadece arkadaş olduğunuzu biliyorum. Open Subtitles عندما اكتشفت انكم تعيشون معاً لكن الان اعرف انكم فقط اصدقاء انني اشعر نوعاً ما انني سخيفة
    Herkesin içinden senin çıkıp da federaller için çalıştığını öğrendiğimde nasıl hissettim bir düşün. Open Subtitles تخيل كيف أحسست عندما اكتشفت أنك من بين كل الناس كنت تعمل للفيدراليين
    Aşık olduğum için, söylemeye utanıyorum ama kocamın nasıl genç kaldığını öğrendiğimde bunu görmezden geldim. Open Subtitles لذا بسبب الحب، وأخجل بقولي هذا، عندما اكتشفت أن زوجي لم يتقدم به العمر ومازال قوياً اخترت تجاهل هذا
    Bir parçam kaçmak istedi, ama yeni ailemi terkedemedim, öz annemle ilgili gerçeği sakladıklarını öğrendiğimde bile. Open Subtitles جزء مني كان يريد ان يهرب لكني لم استطع مغادرة عائلتي الجديده حتي عندما اكتشفت انهم يخفون حقيقة
    Evi satamayacağımı öğrendiğimde bana burayı satan emlakçıyı iyi bir pataklamıştım. Open Subtitles اتمنى ضرب مكتب العقارات القرف من باعني هذا المنزل عندما اكتشفت اني لم استطيع ان افرغه
    Aslına bakarsan anne, bir yıl boyunca bana ilaç verdiğini öğrendiğimde karar verme hakkını kaybettin sen. Open Subtitles بصراحة يا أمي، أنتِ فقدتي الحق في اتخاذ القرارات عندما اكتشفت أنكِ قضيتي أعوام تخدعيني.
    Biliyor musun, ikinizi öğrendiğim zaman hem kızdım hem de şaşırıdm. Open Subtitles عندما اكتشفت علاقتكما كنت حانقة و محتارة
    Onun babam olduğunu öğrendiğim zaman onun hakkındaki yazıları okudum. Open Subtitles عندما اكتشفت أنه أبي قرأت كل شيء عنه
    Bu Robert Frost'un Kaliforniya'lı olduğunu öğrendiğim zaman gibi oldu. Open Subtitles هذا مثل ما حدث معي عندما اكتشفت أن روبرت فروست من... كاليفورنيا.
    Ve url'nize eriştiğini öğrendiğinde, onu geri almak için ekibini peşimizden gönderdin. Open Subtitles و عندما اكتشفت أن دخل إلى رابطكم أرسلت فريق عمليات ورائنا ليستعيده
    Kadın gerçeği öğrendiğinde, yaptıklarını telafi etmek istedi ve Dunya'nın mutluluğuna vesile olmaya karar verdi. Open Subtitles عندما اكتشفت مارتا أن زوجها كاذب أرادت أن تعوّض دونيا بأن تزوجها وقررت أن تسعد دونيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more