"عن الأمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunun hakkında
        
    • Bu konuda
        
    • bununla ilgili
        
    • Bundan
        
    • konu hakkında
        
    • bu konuyu
        
    • haberi
        
    • peşini
        
    • bu meseleyi
        
    • Ne olduğunu
        
    Birlikte yatıp sonra Bunun hakkında konuşmayan arkadaşlar da bunun için vardır. Open Subtitles هذا ما يفعله الأصدقاء الذين ينامون سوية ثم لا يتحدثون عن الأمر
    "Bunun hakkında hiçbirşey bilmiyordum" demek daha iyidir. Open Subtitles وعندما لا تستطيع ذلك أفضل من أن أقف في المحكمة وأقول انني لم أعرف عن الأمر
    Ayrıca Bu konuda sizinle ne şimdi ne de daha sonra konuşacağım. Open Subtitles ولا أريد أن أتحدث عن الأمر معكما الآن أو في أي وقت
    Tekrar cerrah olabilirsem, Bu konuda konuşamam çünkü beni çok korkutuyor. Open Subtitles انكنتسأكونجرّاحةمجدداً, و لا أستطيع التحدث عن الأمر لأن ذلك يخفيني كثيراً
    Çocuk onun dolabına şu tuhaf şeyleri koydu ve bununla ilgili kötü hissetmesini sağladı. Open Subtitles لقد وضع كل تلك الأشياء السيئة بخزانتها، وجعلها تشعر شعوراً سيئاً عن الأمر أتعلمين أيّ شيء عن الفتى؟
    Kim veya ne sorumlu ise Bundan tekrar olmasına izin veremeyiz. Open Subtitles وأطلب منه التحري عن الأمر. أياً كان الشخص أو الشيء المتسبب،
    konu hakkında hiçbir bilgisi yok. Onunla değil, benimle konuşun. Open Subtitles ‫هي لا تعرف شيئاً عن الأمر ‫حدثني أنا لا هي.
    Magazin programlarında, bloglarda ya da dergilerde Bunun hakkında hiçbir şey duymadım. Open Subtitles لم أسمع عن الأمر أي شيئ عبر برامج الإشاعات والنميمة أو في المجلات التي أطالعها في السوبر ماركت
    - Tahmin etmeme izin ver. Bunun hakkında konuşmak istemiyorsun? Open Subtitles رجـاءاً دعني أخمن , لاتريد التـحدث عن الأمر ؟
    O uyurken geldi ve kocamı parçaladı, tekrar gelecek çünkü ben Bunun hakkında konuştum. Open Subtitles لقد اتى ومزق زوجي من فراشنا وقد أتى مجدداً لانني تكلمت عن الأمر.
    Çocukken Bunun hakkında konuşurdum ta ki insanlar bunun tuhaf olduğunu söyleyene kadar. Open Subtitles فهمت أخيرا انه علي أن أستخدم موهبتي عندما كنت طفلا كنت أتحدث عن الأمر
    Bu kadınlar zanlı ile bir şekilde münasebetleri olmuş ve zanlı da Bunun hakkında konuşmayacaklarından emin olmuş olabilir. Open Subtitles قد تكون هاتان المرأتان تعرفا شيئا عن الجاني و أراد أن يتأكد انهما لن تعيشا ليتحدثا عن الأمر
    Bu arkadaşlar arası mesele. Bunun hakkında konuşulmaz. Open Subtitles ذلك هو حبيبها لا يسعني أن أتحدث عن الأمر
    Hiçbir masraftan kaçınmadı. Bütün şehir Bu konuda haykırıp bağırıyor. Open Subtitles دون خسائر مكلفة لجنودنا كل سكان المدينة يتحدثون عن الأمر
    annem Bu konuda hiç konuşmazdı. Ve geçen yıl beni o okula koydu. Open Subtitles لم تتحدث أبداً عن الأمر ، ثم وضعتني العام الماضي في تلك المدرسة
    Şartlı tahliye memurunun Bu konuda... hiçbir şey bilmemesi, sadece sen ve ben... Open Subtitles ليس من الضروري أن يعرف شرطي مراقبة إطلاق السراح أي شيء عن الأمر
    Birinci olarak yapmadığımız bir şeyi kesinlikle yapabiliriz: Bu konuda konuşmak. TED إن أول أمر نستطيع أن نفعله هو ذاته الذي لا نقوم به فعلياً: التحدث عن الأمر.
    Özür dilerim. Eğer istemiyorsan Bu konuda konuşmayız bile. Open Subtitles أنا آسفة يا عزيزى لن نتحدث عن الأمر إذا لم ترغب بهذا
    Avery bununla ilgili bir saat kadar konuştu ve kızgınlığı sonunda oldukça enteresan bir sekse dönüştü. Open Subtitles تحدثت عن الأمر لساعات وغضبها تطوّر ليصبح شهوة جنسية مثيرة
    Bir kez aşık olmuştum, ama Bundan söz etmeyelim. Open Subtitles لقد أحببت ذات مرة لكن أفضّل ألا أتحدث عن الأمر
    Demek konu hakkında bildikleriniz eşinizin anlattıklarından ibaret. Open Subtitles إذن ، كل ما تعرفه عن الأمر هو ما قالته لك زوجتك ، أليس كذلك ؟
    Belli ki ikimiz de onunla bu konuyu konuşmak istemiyoruz. Open Subtitles أسمعي، من الواضح أن كلانا لا يريد الحديث عن الأمر
    Bir oğlanla buluşacağım. Babamın haberi yok. Open Subtitles سأقابل فتى , و أبي لا يملك فكرة عن الأمر
    Eğer içinde bana yardımı dokunabilecek hiçbir şey yoksa; peşini bırakırım. Open Subtitles اذا لم يكن هناك شىء مفيد أعدك أننى سأتخلى عن الأمر
    Sonra neden bu meseleyi araştıran polisin sen olduğunu sordu. Open Subtitles وثم سألني لم أنتِ الشرطي الذي يحبث عن الأمر
    Orada kazı yapmak ve gerçekte Ne olduğunu bulmak istiyorum. Open Subtitles و يجعلني أُريد التحري عن الأمر وإكتشاف ما يحدث فعلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more