"غير الحقيقة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Doğruyu
        
    • gerçekten başka
        
    • nın huzurunda
        
    • sadece gerçeği
        
    • gerçeğin dışında
        
    • huzurunda gerçeği
        
    • sadece gerçekleri
        
    • huzurunda yemin ediyor musunuz
        
    Doğruyu sadece Doğruyu söyleyeceğinize yemin eder misiniz? Open Subtitles هل تحلف ان تقول الحقيقة ولا تقول غير الحقيقة ؟
    Doğruyu, yalnızca Doğruyu söyleyeceğinize yemin eder misiniz? Open Subtitles الحقيقه كاملة، وليس أيّ شيء غير الحقيقة حتى يساعدك الله؟
    En başta onu görmedik diyelim... gerçekten başka açıklaması yok. Open Subtitles . . نقول أننا لم نره في بادئ الأمر نقول أيّ تفسير غير الحقيقة
    Ve Yüce Tanrı'nın huzurunda gerçeği, yalnızca gerçeği söyleyeceğize yemin etmediniz mi? Open Subtitles انك ستقول الحقيقة وكل الحقيقة, ولا شئ غير الحقيقة, اليس كذلك ؟
    Bütün gerçeği ve sadece gerçeği söyleyeceğinize Tanrı üstüne yemin eder misiniz? Open Subtitles الحقيقة كاملةُ، و ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله ؟ نعم أفعل
    Dinleyin, kimseye gerçeğin dışında bir şey söylemek için nedenim yok. Open Subtitles ليس لدي أي سبب لأخبر أحداً غير الحقيقة
    Gerçekleri anlatacağıma yemin ederim, tüm açıklığıyla, sadece gerçekleri. Open Subtitles .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة
    Vereceğiniz ifadede gerçeği ve yalnızca gerçeği söyleyeceğinize dair Tanrı'nın huzurunda yemin ediyor musunuz? Open Subtitles هل تحلفين بكامل إرادتك بإن الشهادة التي ستقولينها حقيقية؟ الحقيقة كاملة لاشيء غير الحقيقة .. فليساعدك الرب
    Doğruyu sadece Doğruyu söyleyeceğime yemin ederim. Open Subtitles أنا أقسم أن أقول الحقيقة كاملة ولا شيء غير الحقيقة ملعون.
    Doğruyu, tüm Doğruyu anlatacağına, ve doğrudan başka bir şey anlatmayacağına Tanrının huzunda yemin eder misin? Open Subtitles هل تقسمي بأن تقولي الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    Doğruyu, sadece ama sadece Doğruyu söyleyeceğinize yemin ediyor musunuz? Open Subtitles أتقسم أنك ستخبر الحقيقة، والحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة وليكن الرب في عوّنك؟
    Yargıç, Doğruyu söylediğinize yemin eder misiniz, bütün gerçekleri, sadece gerçekleri? Open Subtitles ,أيها القاضي, أتقسم أن تقول الحقيقة الحقيقة الكاملة, ولا شيء غير الحقيقة, ساعدَك الإله؟
    Doğruyu, sadece Doğruyu, söyleyeceğinize yemin eder misiniz? Open Subtitles ,أتقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةً, ولا شيء غير الحقيقة, ساعدكِ الإله؟
    Gösterdiğim kanıtların doğru olacağına ve gerçekten başka bir şey söylemeyeceğime yemin ederim. Open Subtitles أنا أقرّ رسمياً, أن الدليل الذي سأقدمه يجبُ أن يكون للحقيقة, كل الحقيقة, ولا شئ غير الحقيقة.
    Vermek üzere olduğunuz ifadenin gerçek ...ancak ve ancak gerçek, ve gerçekten başka hiçbir şey olmadığına yemin ediyor musunuz? Open Subtitles هل تقسمين في هذه الشهادة التي أنت علي وشك الادلاء بها أن تقولي الحقيقة الحقيقة الكاملة و لا شيء غير الحقيقة, و ليساعدك الله؟
    Tanrı'nın huzurunda yalnızca gerçeği söyleyeceğinize... - Evet. - Yemin eder misiniz? Open Subtitles هل تقسم بأنك ستقول الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة, ليساعدك الرب
    Vereceğiniz ifadenin tamamen ve sadece gerçeği yansıtacağına yemin eder misiniz? Open Subtitles الدليل الذى ستقدمه سيكون الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة ؟
    Yüce Tanrı'nın huzurunda gerçeği, yalnızca gerçeği söyleyeceğime yemin ederim. Open Subtitles اقسم بالله العظيم, ان شهادتى ستكون هى الحقيقة, وكل الحقيقة ولاشئ غير الحقيقة
    İfadenizde sadece, ve sadece gerçekleri söylediğinize dair yemin eder misiniz ? Open Subtitles هل تقسم أن تشهد بالحقيقة كل الحقيقة و لا شئ غير الحقيقة ؟
    Tanrı'nın huzurunda yemin ediyor musunuz? Open Subtitles و لا شيء غير الحقيقة حتى يساعدك الآله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more