"غير الحكومية" - Translation from Arabic to Turkish

    • STK
        
    • devlet dışı
        
    • hükümet dışı
        
    • sivil toplum
        
    • toplum örgütleri
        
    Şunu söylemeliyim ki STK dünyasındaki tecrübelerime göre bu her zaman böyle olmuyor. TED عليّ أن أخبركم أن الأمر ليس على هذا النحو دائمًا من خلال تجربتي في عالم المنظمات غير الحكومية.
    Bir İtalyan STK (sivil toplum Kuruluşu) için çalıştım ve Afrika'da kurduğumuz her bir proje başarısız oldu. TED كنت أعمل لإحدى المنظمات غير الحكومية الإيطالية، و كل مشروع من المشاريع التي أقمناها في أفريقيا قد باء بالفشل.
    Tabii, solcu politikalar devlet, STK'lar ve özel sektör arasındaki ayrımı ortadan kaldırma eğilimindeydiler. TED بالطبع، سعت السياسات اليمينية إلى خلق نوع من التشويش بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    devlet dışı silahlı grupları anlamak devam eden çoğu çatışmalar için önemli çünkü savaş değişti. TED تَفهم الجماعات المسلحة غير الحكومية هو المفتاح لحل لمعظم النزاعات الحالية، وهذا لأن الحرب قد تغيرت.
    Şimdi savaşlar devletler ve devlet dışı aktörler arasında. TED الآن هو عبارة عن نزاع بين الدول والجهات غير الحكومية.
    Kefalet Projesi, önümüzdeki beş yıl boyunca 160.000 kişinin de çıkarılmasıyla Amerikan tarihinin en büyük hükümet dışı hapisten çıkarma hareketlerinden biri olacak. TED مشروع الكفالة، سيصبح، عن طريق إنقاذ 160000 شخص خلال الخمس سنوات القادمة، واحدًا من أكبر المنظمات غير الحكومية المعنية بإطلاق سراح السجناء الأمريكيين، في التاريخ.
    gelecekte özel aktörler, şirketler ve sivil toplum Kuruluşları büyük sorunlarla… …yüzleşmek zorunda kalacak. Domuz gribi, kuş gribi gibi… TED ممثلو القطاع الخاص الشركات و المنظمات غير الحكومية سيكون عليهم الاجتماع معا لمواجهة التحديات الكبرى التي ستواجهنا
    Onların başka bir girişimi de mültecilere ücretsiz ev yardımını temin etmek için sivil toplum örgütleri ile birlikte çalışıyorlar. TED في محاولة أخرى رديفة لجهودهم لقد ساعدوا فعلا وعملوا مع المنظمات غير الحكومية بمثابة ضمان للأشخاص الذين يوفرون السكن مجانا للاجئين.
    STK'lar ve vakıflar tarafından yapılan küçük şeyler. TED أشياء صغيرة تنجزها المنظمات غير الحكومية وتنجزها المؤسسات.
    Bu problemlerin özel şirketlerin değil de STK veya hükümetlerin ilgi alanı olduğunu düşünürüz. TED نعتقد أن هذه المشاكل هي في نطاق المنظمات غير الحكومية أو الحكومات وليس الشركات الخاصة
    Yıllarca, Birleşmiş Milletler ve sivil toplum kuruluşları, yani STK'lar, giderek istikrarsızlaşan bir durum halinde görevlilerinin güvenliği için, özel güvenlik yüklenicilerinin sık sık hazır bulunmasını isteyerek insani yardım sağlıyor. Open Subtitles لسنوات، الامم المتحدة و المنظمات غير الحكومية كانوا يقدمون المساعدات الانسانية في وضع غير مستقر على نحو متزايد، و غالبا ما يتطلب هذا وجود شركات أمنية خاصة لظمان سلامة عمال الاغاثة.
    STK topluluğundaki veya özel sektördeki birçoğunuz, 150- 200 kişiyi konferanslarınıza çekmenin, bazen burs teklif etseniz de yol masraflarını karşılasanız da ne kadar zor olduğunu bilirsiniz. TED فالعديد منكم في مجموعة المنظمات غير الحكومية أو القطاعات الخاصة يدركُ مدى صعوبة جذب ما بين 150 إلى 200 شخص إلى مؤتمراتكم، وفي بعض الأحيان تقديم دفعات، وتعويضات عن تكاليف النقل.
    Fakat düşünün ki, bu STK'nin başkanı Okul Eğitimi bölümünün başkanına gider ve der ki: "Hey, hadi bunu 15 bin okul için yapalım." TED ولكن الآن، تخيل أن رئيس هذه المنظمة غير الحكومية يذهب إلى رئيس وزارة التعليم ويقول: " دعونا الآن نقوم بنفس الشيء ل15،000 مدرسة ".
    Mesela, bir kredi kartı şirketi yeni bir yer açtı, akademisyenler, STK'lar ve hükûmet yetkilileri için bir mekân, burada hep beraber çalışıyorlar. TED خذ، على سبيل المثال، شركة بطاقات الائتمان فتحت مركزاً الذي يعمل كمركز للأكاديميين، للمنظمات غير الحكومية والحكومات، كلها تعمل معاً.
    Onu Pakistan Başkanıyla, devlet dışı aktörler... ..konusunu konuşmaya ikna et. Open Subtitles لا يزال يطلب منه التحدث إلى رئيس الوزراء الباكستاني عن أي تشتت .. من ما يسمى الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Son on yıldır, devlet dışı silahlı gruplar üzerinde çalışıyorum. Teröristler, milisler, asiler gibi silahlı gruplar. TED على مدى العقد الماضي، كنت ادرس المجموعات المسلحة غير الحكومية: و المنظمات المسلحة مثل: الإرهابيين، و المتمردين، و الميليشيات
    Devletlerin, devlet dışı grupların ve arasındakilerin olduğu bir dünyada yaşıyoruz. ve Orta Doğudaki devletler gibi; devletler zayıf. daha çok devlet dışı aktörler adım atıyor ve boşluğu dolduruyor. TED نحن نعيش في عالم الدول، الدول غير الحكومية، وما بينهما، وكثير من الدول ضعيفة، ومثالاً على ذلك الشرق الأوسط حالياً، المزيد من الجهات غير الحكومية تتقدم لتملأ الفراغ.
    Bunun temelinde, devlet dışı aktörler, bireyler ve kurumların hantal ve eskimiş askeri istihbarat servislerine göre avantaj sahibi oldukları bir güç odağı yatıyor. TED وبالإضافة لهذا يوجد فراغ في السلطة حيث تتميز الجهات الفاعلة غير الحكومية والأفراد والمنظمات الخاصة عن الوكالات العسكرية والاستخباراتية التي أصبحت قديمة جداً.
    Dolayısıyla gelen değişimin, olumlu olduğu gibi, olumsuz tarafları da var. Tabii ki, şu anki ortamda, bu değişimden faydalanarak, küresel olayları etkilemeye çalışan devlet dışı gruplardan da kısaca bahsetmek gerek. TED لذلك، هناك سلبيات كبيرة لهذه التغييرات وكذلك إيجابيات. وبالطبع، في البيئة الحالية، يحتاج الشخص منا لتسليط الضوء على عمل الجهات غير الحكومية محاولين التأثير على الشئون الدولية ويستفيدون من هذه البنيات.
    İlk olarak küçük okullar istiyoruz. yaklaşık 300 400 öğrenci 14 ile 19 yaş arasında yaklaşık %80 i sınıflarda oturmak yerine gerçek yaşamın içinden,projeler yaparak,deneyerek kurullarda, hükümet dışı örgütlerde ve diğer bir çok yerde çalışabilecek. TED اولا كان هدفنا المدارس الصغيرة، من 300 الى 400 تلميذ، ما بين اعمار 14 الى 19 عام، 80 بالمائة من المنهاج الدراسي تقريبا يتم تدريسها ليس من خلال الجلوس في الفصول الدراسية و لكن من خلال الحياة الواقعية، المشاريع التطبيقية، العمل عبر المجموعة مع الشركات التجارية، المنظمات غير الحكومية و جهات اخرى.
    Birdenbire, sivil toplum kuruluşları yalnızca sokaklarda, sloganlarını hayıkırmıyor, aynı zamanda onları müzakerelere götürüyorlardı, kısmen bu silahların kurbanlarını temsil ettikleri için. TED بمحض الصدفة المنظمات غير الحكومية كانت تقف في الشوارع ينادون بشعارتهم فقط لكن بأخذهم في حوارات جزئيا لانهم يمثلون ضحايا تلك الاسلحة
    sivil toplum Örgütleri rekor seviyede destekleniyor. Open Subtitles كما هي المنظمات غير الحكومية ...مؤيدة بالدعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more