"فإن آخر" - Translation from Arabic to Turkish

    • son
        
    Şuanda ihtiyacımız olan son şey yemek yiyen ve sıçan birşey. Open Subtitles فإن آخر شىء نحتاج اليه هنا هو فرد آخر يأكل ويتبول
    Ve aslında bu son adam burada birkaç yıl önce burada Rio'nun Olimpik oyunları kazanması durumuna uyduğunu düşündüğüm birkaç cümle söyledi. TED وفي الواقع فإن آخر شخص هنا قد قال عبارة منذ أعوام قليلة تليق على ما أعتقد على حالة فوز ريو باحتضان الالعاب الأوليمبية
    Eğer birisine söylersen, son duyacağın şey kendi çığlıkların olacaktır. Defol şimdi! Open Subtitles إذا أخبرت أحداً فإن آخر صوتاً ستسمعه سيكون صراخك
    Eğer benim gibi gaz odasına sadece bir parmak izi testi kadar yakın olan yeni bir katilsen istediğin son şey dikkat çekmektir. Open Subtitles وإن كنت قاتل بوجه جديد ولديك بصمة اصبع في مكان جريمة ، مثلي فإن آخر شيء تريده ان يلاحظك أحد
    Bana sürekli burada boş daire... olup olmadığını mı soruyorlar sanki? Emlakçınız olarak burayı satmanız size önereceğim en son şeydir. Ama arkadaşınız olarak başka çare göremiyorum. Open Subtitles و بصفتي صديقاً لكم فإن آخر ما أقترحه هو هو أن تبيعوا و أنا لا أرى أي حل آـخر
    Dürüst olmak gerekirse, bu dünyada en son isteyeceğim şey, Open Subtitles لأكون صادقا معك ، فإن آخر شئ أريده فى هذا العالم
    Eğer benim çocuğum olsaydı,istediğim son şey bununla ilgili yalanlar duymak olurdu. Open Subtitles إذا كان هذا ابني فإن آخر ما قد أرغب به هو شخص يكذب علي
    Eğer bir yerlerde dönüşünü kutluyorsa annesi tarafından basılmak, en son istenecek şeydir. Open Subtitles إذا كان يحتفل في مكان ما فإن آخر ما ينقصه هو أن تفاجئه أمه
    Yok bitmediyse, onun da parçalarını göndermeye başlarım. Ki bu yapmak isteyeceğim son şey. Open Subtitles و إن لم تفعلا ، فإن آخر ما أتمناه هو أن أبدأ بإرسال أشلاء منه إليك
    örnek olarak bir petrol şirketinin son isteyeceği şey enerji kullanımının kendi kontrolü dışında olmasıdır. Open Subtitles على سبيل المثال ، فإن آخر شيء تريده شركات النفط هو إستعمال الطاقة التي تقع خارج سيطرتها,
    Çoğu kişi için kederin son aşamasında kabullenme gelir. Open Subtitles بالنسبة إلى معظم الناس فإن آخر مراحل الحزن هي التقبّل.
    Her zaman iyi bir katolik olmuşumdur bu yüzden yapmak istediğim son şey bir pederi tutuklamak olur ama mecbur kalırsam yaparım. Open Subtitles ويصادف أنني كاثوليكية مؤمنة ‫وبالتالي فإن آخر شيء أود القيام به هو ‫إعتقال قس ‫ولكنني سأفعل لو اضطررت
    İstediğim en son şey başka bir yardımcımın daha hayatını riske atması. Open Subtitles فإن آخر شيء أريده هو تعريض مفوض لي للخطر
    Tamam, son kayıt sabah 07:52'de gelen bir mesaj. Open Subtitles حسناً، فإن آخر إدخال كان رسالة واردة عند الساعة 7: 52 صباحاً
    son duyduğumda bir kızla nişanlıydın ve kız nişanı atmıştı. Open Subtitles فإن آخر ماسمعته أنك ارتبطت بإحدى النساء و لكنها فكت الخطبة
    Ve ayrıca oldukça şaşkınım, çünkü hayatıma şöyle baktığımda yapmak istediğim en son şey dinle ilgili yazmak ya da bir şekilde onunla ilişkili olmaktı. TED وأيضاً أنا مندهشة لأنني عندما أتطلع إلى ماضي حياتي فإن آخر ما أردت فعله هو الكتابة أو الانخراط بأي شكل من الأشكال في الدين.
    En son isteyeceği şey polisin ortalıkta dolanmasıydı. Open Subtitles فإن آخر ما تريده هو وجود الشرطه هنا
    Amerikan tarihinde ulusal borcun tamamen ödendiği son zaman 1835'te Başkan Andrew Jackson tarafından Federal Rezervden önce gelen merkez bankasını kapatmasından sonradır. Open Subtitles وفي الواقع ، فإن آخر مرة في التاريخ الاميركي تمّ سداد الدين الوطني تماما كان في 1835, بعد أن أغلق الرئيس اندرو جاكسون البنك المركزي الذي كان طليعة ً للمجلس الاحتياطي الفدرالي
    son 8 şu şekilde: Pat, pat, aşağı, dışarı, çapraz ve yukarı... Open Subtitles إذاً فإن آخر توزيع للثمانية هو
    Yapacağım son şey tom onu öldürmek olduğunu, Open Subtitles فإن آخر شيء قد يفعله توم هو قتله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more