"فيما لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • şeye
        
    Şimdi hiçbir şeye burnunu sokmayacak. Open Subtitles الآن ، لن يتدخل فيما لا يعنيه مرّة أخرى.
    Yani, sana dava açabilir, ama hiç değilse böyle bir şeye yeltenmeyecektir. Open Subtitles ربما يغازلكِ ، لكن لن يتخل فيما لا يعنيه مُجدداً.
    Ama göremediğin bir şeye nasıl güvenebilirsin? Open Subtitles ولكنْ كيف لكَ أن تثق فيما لا يمكنك رؤيته؟
    Sanırım burada her şeye hazırlıklı olmak gerekiyor. Open Subtitles لا تتدخل فيما لا يعنيك "أظن في هذا المكان عليك أن تكون مستعداً لأي شيء"
    Açıkça aklının ermediği bir şeye asla ama asla karışmayacaksın, anladın mı? Open Subtitles لن تقوم بادخال نفسك ابدا فيما لا تفهمه
    Artık seni ve onu koruyacak her şeye karışan o yaşlı kadın yok! Open Subtitles لا توجد أي عجوز تتدخل فيما لا يعنيها ! لتحميك أو تحميه بعد الآن
    Tom... Dikkatli ol. Burnunu hiçbir şeye sokma. Open Subtitles (توم) ، كن حذراً الآن لا تتدخّل فيما لا يُعنيك
    Tom... Dikkatli ol. Burnunu hiçbir şeye sokma. Open Subtitles (توم) ، كن حذراً الآن لا تتدخّل فيما لا يُعنيك
    Beni ilgilendirmeyen bir şeye burnumu soktum. Open Subtitles لقد تدخلت فيما لا يعنيني.
    Sana Ray'i öbür tarafa geçir dedim her şeye burnunu sok demedim. Open Subtitles سألتك أن تجعلي (راي) يدخل إلى الضوء ولا أن تدسي أنفك فيما لا يعنيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more