| Yukarıdan, Uzayın derinliklerinde, insanların yaşamı... | Open Subtitles | هناك في أعماق الفضاء تبدو حياة الناس هناك في أعماق الفضاء تبدو حياة الناس |
| Uzayın derinliklerinde yaşarlardı ve efsaneye göre, ...ilk uzay seyyahlarına, asteroit kuşakları boyunca rehberlik ederlermiş. | Open Subtitles | يعيشون في أعماق الفضاء وطبقا للأسطورة يقود المسافرين الفضائين قديما عبر الكواكب |
| Uzayın derinliklerinde dev gibi yıldızlararası bulutlar vardır. | Open Subtitles | في أعماق الفضاء هناك نيازك بين النجوم العملاقة. |
| Sigmund Jähn Uzayın derinliklerinde DAC'ni kahramanca temsil ederken, bana hayat veren kişi, kapitalist ülkeden bir sınıf düşmanının beynini yıkamasına izin vermişti. | Open Subtitles | بينما مثّل سيغموند جون الجمهورية بشجاعة في أعماق الفضاء ترك والدي عدواً نوعياً في بلد رأسمالي يسيطر على عقله , وهو لم يعد أبداً |
| Sigmund Jähn Uzayın derinliklerinde DAC'ni kahramanca temsil ederken, bana hayat veren kişi, kapitalist ülkeden bir sınıf düşmanının beynini yıkamasına izin vermişti. | Open Subtitles | بينما مثّل سيغموند جون الجمهورية بشجاعة في أعماق الفضاء ترك والدي عدواً نوعياً في بلد رأسمالي يسيطر على عقله , وهو لم يعد أبداً |
| Yukarıdan, Uzayın derinliklerinde, insanların yaşamı... | Open Subtitles | هناك في أعماق الفضاء تبدو حياة الناس |
| Yukarıdan, Uzayın derinliklerinde, insanların yaşamı... küçük ve önemsiz görünüyor. | Open Subtitles | هناك في أعماق الفضاء تبدو حياة الناس |
| Uzayın derinliklerinde altı ay. | Open Subtitles | ستة أشهر في أعماق الفضاء |