| Son birkaç gündür hayatımı öyle çok savundum ki daha fazla yargılanmak istemiyorum. | Open Subtitles | ولكنّي كنتُ أذود عن نفسي بصعوبة في الأيّام القليلة الفائتة ولم أعد أودّ أن يحكَم عليّ بعد الآن. |
| Son birkaç gündür hayatımı öyle çok savundum ki daha fazla yargılanmak istemiyorum. | Open Subtitles | ولكنّي كنتُ أذود عن نفسي بصعوبة في الأيّام القليلة الفائتة ولم أعد أودّ أن يحكَم عليّ بعد الآن. |
| Son birkaç gündür yaptığın her şey, oldukça aptalcaydı. | Open Subtitles | كلّ ما فعلتِه في الأيّام القليلة الماضية كان غبيّاً. |
| Güneşli günlerde, çocuksu dünyamda içim içimi yiyordu. | Open Subtitles | .و أدركتُ أنني في الأيّام المشمسة، واقعٌ بورطة، في مكانٍ صبياني |
| Cesar'a çalışıyordu ve geçtiğimiz günlerde amcasının malı mülkü üzerinde birçok hareketlilik olduğunu söyledi. | Open Subtitles | يعمل لدى سيزار، ومن ثمّ قال إنّه كان هناك كثير ممّا يحدث في منزل عمّه في الأيّام الأخيرة |
| Son birkaç gündür kızım için yaptıklarıma şaşarsın. | Open Subtitles | في الأيّام القليلة الماضية، أنت سوف تتفاجأ بالذي سأفعله من أجلِ إبنتي |
| Yani son birkaç gündür yaşadıkların... | Open Subtitles | أعني مع كلّ ما مررتِ به في الأيّام القليلة الماضية... |
| Son üç gündür yaptığım tek şey kaçmak ve saklanmak, Miles. Karşılık vermeliyiz. | Open Subtitles | (في الأيّام الثلاثة الأخير كل ما فعلناه يا (مايلز هو الهروب و الإختباء علينا نقل الحرب إليهم |
| Ayrıca son günlerde çok tuhaf davranıyordu. | Open Subtitles | رغم أنّه كان يتصـــرّف بشـــــــكل غريب في الأيّام القليلة الماضية. |
| Eski günlerde şarkılar söylerdim. | Open Subtitles | أعمد الى الغناء في الأيّام الخالية... |
| Gelecek karanlık günlerde sana yardımcı olacak. | Open Subtitles | -ستساعدكَ في الأيّام الصّعبة التي ستأتي عليكَ . |