"في الوحدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • CTU'
        
    • Biriminde
        
    • denli yalnız
        
    Ciddi ciddi CTU'daki insanların ölmesine izin mi verelim diyorsun? Open Subtitles هل تقترح ان نترك الاشخاص في الوحدة يموتون هكذا
    Ama burada, CTU'da benim için çalışan birinin bana ihanet etmesi... Open Subtitles ولكن أن يخونني شخص يعمل معي هنا في الوحدة هذا أمر اخر؟
    Cesetlerin kimliklerinin tesbiti için adli bir birim göndermeniz gerekecek ancak, CTU'dan hiç kimsenin bunu bilmesini istemiyorum. Open Subtitles لابد أن ترسل وحدة جرائم للتعرف على الجثث ولكني لا أريد لأحد في الوحدة أن يعرف
    Sen Gabe, biliyor ve bana - biz bir med Biriminde birkaç gün yaptım, birkaç morluklar ile uzaklaştı. Open Subtitles أتعلمون, قد قضينا أنا و "غابريل" بعضاً من الوقت في الوحدة الطبيّة الإسعافية وخرجنا أخيراً ببعضٍ من الكدمات
    Leandro'nun projesini Rio'daki diğer az gelirli topluluklara taşımakla ilgili hırslı planları var. Jovita ise kurulmasına önayak olduğu emniyet Biriminde gönüllü olarak çalışıyor. TED لدي "ليوناردو" خطط طموحه أن ينقل نموذجه للمجتمعات ذات الدخل المنخفض الأخري في "ريو" و"جوفيتا" تطوعت في الوحدة الشرطية التي ساعدت في إنشائها.
    Bu denli yalnız ve biçare bir varlık daha olmuş mudur acaba? Open Subtitles أكان مثلي في الوحدة مخلوق قط؟ بلغ من البؤس منتهاه؟
    İstesem bile, CTU'ya adım atmama asla izin vermezler. Open Subtitles لن يسمحوا لي بوضع قدمي في الوحدة حتى لو اردت هذا.
    Bölüm, ellerinde bulunan, uygun nitelikte olan ve CTU tecrübesi bulunan birisini gönderdi. Open Subtitles الهيئة لديها شخص ذو مؤهلات مناسبة وخبرة في الوحدة
    Yani, Kimyasal Karşılık Ekibi içeri girecek CTU'daki sinir gazını etkisiz hale getirecek ve oraya bir ekip alıp operasyonu bizzat kendim yöneteceğim. Open Subtitles بمعنى أن فريق مكافحة الأسلحة الكيماوية سوف يدخل ويقوم بحيادية الغاز في الوحدة
    Elimde kanıt var. Rusya adına CTU'da çalışan biri tarafından kaydedilmiş bir video. Open Subtitles لدي برهان عليه، ملف فيديو تم صنعه بواسطة عميلة روسية تعمل في "الوحدة"
    Rusya adına CTU'da çalışan biri tarafından kaydedilmiş bir video var. Open Subtitles "يوجد ملف فيديو تم صنعه بواسطة عميلة روسية تعمل في "الوحدة""
    Bob Warner'ı alman gerekiyor. Bunu CTU'da bitireceğiz. Open Subtitles سنأخذ بوب وارنر سننهى الامر في الوحدة
    Evet. Jack, Kim burada CTU'da. Open Subtitles نعم يا جاك ، ان كيم هنا في الوحدة
    CTU'ya en iyi yaptığın şeye. Open Subtitles في الوحدة تفعل ما تجيده تماماً
    Müdahalesi CTU'da yapılabilecek kadar durumu stabil mi? Open Subtitles هل حاله مستقرة بما يكفي ليُعالج في "الوحدة" بدلاً من مشفى؟
    Bana özel psikiyatri Biriminde olduğunu söylediler. Open Subtitles هم فقط أخبروني هو في الوحدة النفسية الخاصّة. - أخبرتك على الهاتف... - لا، قلت تلك كان هناك أخبار سيئة.
    B Biriminde ve sanırım birisiyle konuşması gerekiyor. Open Subtitles إنهُ في الوحدة (بي) و أعتقدُ أنهُ بحاجةٍ لمن يتكلّم معه
    En azından geçici olarak J Biriminde kalacaksın, geri kalan mahkûmlar, senin varlığına alışana kadar. Open Subtitles ستمكُث هُنا في الوحدة (جي) مُؤقتاً على الأقَل حتى نرى كيفَ سيتأقلَم بقية السُجناء معَ وجودَك هُنا
    Sonra görüşelim, depo dolabı, B Biriminde. Open Subtitles لاقني لاحقاً غرفة التخزين في الوحدة (بي)
    Bu denli yalnız ve biçare bir varlık daha olmuş mudur acaba? Open Subtitles أكان مثلي في الوحدة مخلوق قط؟ بلغ من البؤس منتهاه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more