| İki üniversitenin stajyerlik programlarını birleştirip kariyer ortası idari eğitim programları açtığını gördüm. | TED | ورأيتُ جامعتين دمجت برامج تدريبية في برامج تعليمية تنفيذية للمرحلة المتوسطة من الحياة المهنية. |
| Ülkenin en iyi 10 üniversite futbolu programları bunlar. | Open Subtitles | أفضل 10 جامعات في برامج كرة القدم، صحيح؟ |
| Hayatlarına devam etmelerini sağlayacak hapis programları veriyordu. | Open Subtitles | و حاولت إلحاق المتهمين في برامج السجن التي يمكن أن تساعدهم في تغيير مسار حياتهم |
| Kızlar, cennetimiz için kendilerini en tatmin edecek hizmeti seçebileceği eğitim programlarına katılırlar. | Open Subtitles | يتم وضع الفتيات في برامج تعليمية ليكتشفوا مهنة للمساهمة في جنتنا وتشعرهم بالرضى |
| Kızlar, cennetimiz için kendilerini en tatmin edecek hizmeti seçebileceği eğitim programlarına katılırlar. | Open Subtitles | يتم وضع الفتيات في برامج تعليمية ليكتشفوا مهنة للمساهمة في جنتنا وتشعرهم بالرضى |
| Genel olarak bir CAD verisi okuyor, ki bu da profesyonel ürün tasarım programlarında oluşturulan bir ürün tasarım verisidir. | TED | في العادة هي تقرأ بيانات الـ CAD, وهي بيانات تصميم المنتجات أنشأت في برامج محترفة لتصميم المنتجات |
| Bu çeşit suçlular sadece gündüz programlarında ve kadın dergilerinde yer almıştı. | Open Subtitles | ستجدون أنه قد أُعلن عن الضحايا المتوقع موتهم في برامج "وايد شو" الشهيرة أو مجلات نسائية |
| Şiddetsiz çocuk programları! | Open Subtitles | تقليل العنف في برامج الأطفال! |
| Şiddetsiz çocuk programları! | Open Subtitles | تقليل العنف في برامج الأطفال! |
| Şiddetsiz çocuk programları! | Open Subtitles | تقليل العنف في برامج الأطفال! |
| Bölgedeki bütün radyo ve televizyon programlarına çıkacağız. | Open Subtitles | سنكون على الراديو وحتى في برامج التلفزيون سنظهر في البلاد كلها |
| Spor programlarına dahil olmalısınız. | Open Subtitles | جميعهم، عليك أن تعلن في برامج المسابقات. |
| Saddam milyonlarca ölümden sorumlu... silahların programlarında biyolojik, kimyasal madde ve nükleerler... 300000 kendi vatandaşını öldüren kişi ama Reagan yönetici, iran korkuyor... ben askeri anlayışlı saddam'a katıldım ve ekonomisine yardım ettim | Open Subtitles | صدام استثمرت مليون دولار... في برامج الأسلحة البيولوجية ، الكيميائية والنووية... في حين كان قتل 300.000 لديك مواطنيها. |
| Bunu doğa programlarında hiç görmemiştim. | Open Subtitles | لم يسبق وأن رأيت هذا في برامج الطبيعة |