"في حياتنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatımızda
        
    • hayatımızdaki
        
    • Hayatımızın en
        
    • hayatımıza
        
    • Hayatımız boyunca
        
    • Hayatta
        
    • hayatlarımızda
        
    • yaşamımızda
        
    • hayatlarımızı
        
    • da hayatımızın
        
    • hayatımızı
        
    • yaşantımızda
        
    • hayatlarımızın
        
    Günlük hayatımızda Dünya'yı daha küçük bir yer haline getirmek için ihtiyacımız var. TED نحن نحتاج هذا في حياتنا اليومية، من أجل أن نجعل العالم مكانًا أصغر.
    Bizden çok şey talep eden hayatımızda en çok talep gören şey kendimiz. TED نعلم جميعا أننا في حياتنا ذات المتطلبات الكثيرة، أن المتطلب الأكبر هو أنفسنا.
    Ve bu bizim için hayatımızdaki bu gücün bir çeşit uyanışı. TED ولذلك كان في الأمر نوع من إيقاظ هذه القوة في حياتنا.
    Telefon bekliyorduk, seni keş. Hayatımızın en büyük anlaşması için. Open Subtitles بيننا إتصال أيها المدمن إتصال حول أكبر عرض في حياتنا
    Bugün ise ilginç olan gerçek zamanlı kontrol sistemlerinin hayatımıza dahil olduğudur. TED ما يثير الاهتمام اليوم في انظمة السيطرة بالوقت الحقيقي أنها بدأت تدخل في حياتنا.
    Şuna bak. Senin ve benim Hayatımız boyunca göreceğimiz polenden fazlası. Open Subtitles انظر لهذا , هذا طلع أكثر مما سنراه في حياتنا كلنا
    -Hayır. Hayatta konuşmaz. Ama bilgi alabileceğimiz bir yer biliyorum. Open Subtitles ليس في حياتنا , لكنني أعلم من أين سنجد المعلومات
    Son zamanlarda benzer bir düzenin kendi bireysel hayatlarımızda da geçerli olduğu ortaya çıktı: kendimizdeki değişikliği tahmin edemiyoruz. TED وهناك بحث جديد رصد نمطًا مشابهًا لهذا في حياتنا الخاصة وهو أننا غير قادرين على التنبؤ بالتغير الذي سيصيبنا.
    Azim Khamisa: Biz insanlar, hayatımızda birçok dönüm noktasına sahibiz. TED عاظم خميسة: لدينا نحنُ البشر لحظات مصيرية عديدة في حياتنا.
    Gördüğün gibi bazen kızgınlığımız ...çok ciddi problemlerden kaynaklanır, hayatımızda yaşadığımız. Open Subtitles في بعض الاحيان غضبنا واحباطنا تسبب بمشاكل حقيقيه تحدث في حياتنا
    Müfredatta olup da hayatımızda kullandığımız bir şey söyleyebilir misin? Open Subtitles إعطني شيء واحد من منهجنا الدراسي إستعملناه في حياتنا الواقعية؟
    Yani hayatımızda bizlerden daha büyük bir şey olmasının önemine inanıyorsun. Open Subtitles إذاً تعتقد أنّه من المهم إمتلاك شيء أكبر منّا في حياتنا.
    hayatımızda bir çok aptalca şey yaptık ama asla bir ejderhayı kaybetmedik. Open Subtitles لقد فعلت الكثير من أشياء الغبية في حياتنا لكننا لم نفقد تنانينا
    Biz sadece evrenin bize hayatımızdaki olumsuzluklardan kurtulmamız için verdiklerini kulanıyoruz. Open Subtitles نأخذ فقط ما منحنا الكون لنتخلص من القوى السلبية في حياتنا
    Bu özünde bizim hayatımızdaki şeylerle olan ilişkimizin değişimi. TED إنه في الأساس تحول رئيسي في علاقتنا مع الأشياء المحيطة بنا في حياتنا
    Ama Hayatımızın en önemli kararını verirken romantik, sevgi dolu bir kalbe, bilgili, düşünceli bir zihin eklemeliyiz. TED ‫لكن القلب الرومانسي المحب‬ ‫بحاجة إلى عقل واعي مستنير‬ ‫ونحن نتخذ القرار الأكثر أهمية في حياتنا.‬
    Hayatımızın en iyi bahar tatilimizi geçirme biletimiz! Open Subtitles وهي تذكرتنا لتمضية أجمل اجازة ربيع في حياتنا
    İlk cümlesi bu. Yani, biz aslında laboratuvarlarda yaşam oluşturursak bunun hayatımıza belki de hiç etkisi olmayacak. TED هذه عبارته الأولى. لذا إن قمنا واقعاً باختلاق حياةٍ في المختبر، فقد لا تؤثر في حياتنا على الأرجح.
    Onlar bu gece çaldıkları zaman sen ve ben Hayatımız boyunca yapamayacağımız en romantik dansı yapacağız. Open Subtitles ..عندما يعزفون اغنيتنا سوف نرقص انا وانت اكثر الرقصات الرومانسية التي سنرقصها في حياتنا
    Günlük Hayatta daha güçlü ve keskin bir dikkat için. TED لكي تمتلك قدر ثابت من الانتباه خلال الأعمال التي نقوم بها في حياتنا.
    Ama bu ara sıra hayatlarımızda sorun çıkmayacak demek değildir. Open Subtitles هذا لا يعني أنه ليس لدينا مشاكل في حياتنا الخاصة
    Hepimiz ırkın toplumsal olarak inşa edilmiş bir olgu olduğunda anlaşabiliriz ama günlük yaşamımızda bunu görmek genellikle zordur. TED الآن، لنا أن نتفق جميعًا بأن العِرق ظاهرة من بناء المجتمع، ولكن، من الصعب أن نراها في حياتنا اليومية.
    hayatlarımızı yaşamak yerine yaşamlarımızda acele ediyoruz. Open Subtitles نمر في حياتنا بسرعة بدلاً من أن نعيش حياتنا
    Bilirsin işte, her şeyi düzelteceğini düşündüğümüz arabamız, işimiz ya da hayatımızın aşkı olur. Open Subtitles أتعلمين,سوف نحصل على تلك السيارة أو ذالك العمل أو هذا الشخص في حياتنا وهذا سيتكفل بإصلاح كل شيء
    Zorluk hayatımızı yaşamak için çevresinden dolaşmamız gereken bir engel değildir. TED المحنة لا تشكل لنا عائقا يجب التغلب عليه لاستئناف العيش في حياتنا
    Onu her gün kullanıyoruz. Ve onu gündelik yaşantımızda kullanıyoruz. özel ve iş yaşamımızda. TED نحن نستخدمها كل يوم,نحن نستخدمها في حياتنا اليومية في حياتنا الشخصية, في حياتنا العملية
    Dil hayatlarımızın önemli kısımlarını ve terminolojisini yansıtır ki bu bizim duygularımızla bağlantılıdır TED أبدا. اللغة تمثل مراحل معينة في حياتنا. ترتبط عاطفتنا بها، وترتبط بتلك المصطلحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more