"في مُحاولة" - Translation from Arabic to Turkish

    • için
        
    Geçidi yok etmeye yanaşmadığınız için bana başka seçenek bırakmadınız. Open Subtitles بأستثنائِكَ أنت كُنتَ غير راغب حتى في مُحاولة لتدمير البوابة وقد تركتني بدون أي خيار
    Bizi şaşırtmak için de cesedi oraya kadar sürükledi. Open Subtitles لذا فإنّه سحب الجثة إلى هناك، في مُحاولة لتشتيتنا.
    Şu şekerlemelerden bulmak için bir sürü ufak dükkana girdik. Her dükkandan bir şey almak için tutturdu. Open Subtitles في مُحاولة لإيجاد غِلاف الحلوى، وأصرّ على شراء شيءٍ في كلّ متجر.
    ..çeteye geri dönmem için yolumu arıyorum. Ve sonra Meksikalı elemanın bana.. Open Subtitles في مُحاولة لكسب طريق عودتي إلى عصابة المنطقة الغربيّة.
    40 yılımı bir adamı anlamak için harcadım. Open Subtitles قضيتُ 40 عاماً في مُحاولة لفهم رجل واحد.
    Benim için onu kazanmak adına 50 dolardan fazla harcamıştın. Open Subtitles أنفقت أكثر من 50 دولار في مُحاولة لكسب لأجلي.
    - Dünya ekonomisini kurtarmak için Borsa'ya gidiyoruz. Open Subtitles إننا نتوجّه إلى مبنى البورصة في مُحاولة لإنقاذ اقتصاد العالم.
    - Dünya ekonomisini kurtarmak için Borsa'ya gidiyoruz. Open Subtitles ما الأمر؟ إننا نتوجّه إلى مبنى البورصة في مُحاولة لإنقاذ اقتصاد العالم.
    Bu aralar birine güzel gözükmek için çok kilo veren oldu mu hiç? Open Subtitles أخسر أيّ أحدٍ هُنا مُؤخراً وزناً كبيراً في مُحاولة ليبدو مُناسباً لشخصٍ؟
    Şu akıllı mutfak kodlarını bitirmek için boğazına kadar işe batmış ve telefonunu sessize almış diye düşünüyorum. Open Subtitles سأخمّن أنّه غارق تماماً في مُحاولة إنهاء كود المطبخ الذكي، وقام بإغلاق هاتفه.
    Polisler asıl adamları yakalamak için sürekli burayı gözetliyormuş. Open Subtitles كانت شرطة المدينة تُراقب المكان في مُحاولة منا للإمساك باللاعبين الكبار
    Resimler, kanun güçlerini uyuşturucu ticareti ile bağlantılı göstermek için yayılıyor. Open Subtitles تم تعميم الصور على دوائر قوات إنفاذ القانون في مُحاولة لربطهم بتجارة المُخدرات
    Onu canlı yakalamak için daha fazla insan kaybedeceksiniz. Open Subtitles أنتَتفقدالمَزيدمنالناس... في مُحاولة إحضاره علي قيد الحياة
    Siz de ya bizi durdurmak için ölmeyi denersiniz ya da bizi boşverip arkadaşlarınızı kurtarmaya çalışırsınız. Open Subtitles إمّا أن تُعرّض نفسك للقتل في مُحاولة إيقافنا... أو بإمكانكم نسيان أمرنا والذهاب لإنقاذ أصدقائكم.
    Vales de şehre bunun için gelmiş Batı Yakası'ndakiler ve Jamaikalılar için. Open Subtitles إذن (فاليز) يأتي للمدينة في مُحاولة للإستقواء على عصابة المنطقة الغربيّة والجامايكيين.
    Vales de şehre bunun için gelmiş.. ..Batı Yakası'ndakiler ve Jamaikalılar için. Open Subtitles إذن (فاليز) يأتي للمدينة في مُحاولة للإستقواء على عصابة المنطقة الغربيّة والجامايكيين.
    Bakın, burada silahları satanın kim olduğunu öğrenmek için çok zaman ve enerji harcadık ve sizin buraya gelip... soruşturmamızı batırmanıza izin vermeyeceğim ta ki o insanı yakalayıp tutuklayana kadar. Open Subtitles اسمعوا، لقد قضينا وقتاً طويلاً وطاقة في مُحاولة إكتشاف من يبيع أسلحة في هذا المكان، ولن ندعكم تتدخّلون وتُفسدون تحقيقنا حتى يتم التعرّف على ذلك الشخص ويتمّ إعتقاله.
    Bakın, burada silahları satanın kim olduğunu öğrenmek için çok zaman ve enerji harcadık ve sizin buraya gelip soruşturmamızı batırmanıza izin vermeyeceğim ta ki o insanı yakalayıp tutuklayana kadar. Open Subtitles اسمعوا، لقد قضينا وقتاً طويلاً وطاقة في مُحاولة إكتشاف من يبيع أسلحة في هذا المكان، ولن ندعكم تتدخّلون وتُفسدون تحقيقنا حتى يتم التعرّف على ذلك الشخص ويتمّ إعتقاله.
    Belki de gizlice Fidel'in vücuduna biotoksin vermek için el sıkışmaya yollanmıştır. Open Subtitles ربّما أرسل لمصافحة مع (فيدل) في مُحاولة سرّية لنشر سمّ حيوي في جسده.
    O adamları için çalıştığından, Saul Tanrı'yı gücendirmiştir. Open Subtitles في مُحاولة لإرضاء رجاله اغضب (شاول) الله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more