"قبل فترة" - Translation from Arabic to Turkish

    • zaman önce
        
    • geçmeden
        
    • bir süre önce
        
    • daha önce
        
    • Biraz önce
        
    • zaman önceydi
        
    • az önce
        
    • süre kala
        
    • süre daha
        
    • süre evvel
        
    • Kısa süre önce
        
    • süre öncesine
        
    Müzik resmileşmeden uzun zaman önce başlamıştı notalar ve deyimler. Open Subtitles الموسيقى بَدأتْ قبل فترة طويلة هو شُكّلَ إلى المُلاحظاتِ والعباراتِ.
    Bunu yıllar önce yazmıştım, Başkan'la tanışmadan çok zaman önce. Open Subtitles كتبتُ ذلك قبل سنوات قبل فترة طويلة من لقائي بالرئيس
    -Çok geçmeden, çimenlerdeki rüzgârın sesi beni sakinleştirip uykuya daldırdı. Open Subtitles قبل فترة طويلة، صوت الرياح و الحشائش كان يجعلني أغفو،
    Kısa bir süre önce Cape Town neredeyse susuz kaldı. TED أعني، كيب تاون، قبل فترة وجيزة، نفد منها الماء تقريبًا.
    Şu an insanoğlunun düşündüğümüzden çok daha önce evrimleştiğinin kanıtına bakıyor olabiliriz. Open Subtitles نحن نبحث عن الدليل أولائك البشر تطوروا قبل فترة طويلة مما اعتقدنا
    Biraz önce seni öpmeyi düşünüyordum. Open Subtitles قبل فترة وجيزة كنت اتمنى ان انال قبلة منك
    Her neyse çok uzun zaman önceydi bu ve bizler gerçekten böylesine güzel bir evde yaşadığımız için minnettarız. Open Subtitles على أي حال، لقد كان قبل فترة طويلة، ونحن شاكرون للوضع حقاً وحسب أن نعيش في بيت جميل مثله.
    Soldaki resimde uzun zaman önce kullanılan Menil Collection'ı görüyorsunuz. TED في هذه الصورة على اليسار، ترون مجموعة منيل كوليكشن، وقد استخدمت قبل فترة طويلة.
    İtfaiyecilerin uzun zaman önce kitapları yakmadığı ve ateşleri söndürdüğü doğru mu? Open Subtitles هل صحيح أنه قبل فترة طويلة كان رجال الاطفاء يقومون بإخماد الحرائق وليس حرق الكتب؟
    kernel yapmaya başladığımız son şey olmuştu ve... uzun zaman önce başladığımız falan yoktu. Open Subtitles كانت النواة اخر ما بدأنا بتطويره ولم يكن ذلك قبل فترة طويلة
    Mermilerdeki oksitlenme uzun zaman önce ateşlendiklerini gösteriyor. Open Subtitles الأكسدة على هذه الرصاصات المستهلكة تخبرنا بأنها أطلقت قبل فترة
    Kötü bir şeyler olduktan ne kadar zaman önce vücutları uzatıyoruz? Open Subtitles كيف قبل فترة طويلة شيء فظيع سيحدث ، ونحن على سحب الجثث؟
    Üzerinden çok geçmeden, diğerleri de hastalanmaya başladı. Open Subtitles قبل فترة طويلة بَدأَ الآخرون يمرضوا أيضاً
    Evet, benim için her şey yolunda ama çok geçmeden senin için pek kötü olacak, bunu unutma. Open Subtitles أوه، نعم، كل شئ بخير معي لكن سيكون كل شئ خاطئاً معك قبل فترة طويلة جداً، تذكر كلماتي
    Veya çok kısa bir süre önce oldu ve henüz haberlerde çıkmadı. Open Subtitles أم أنه حدث قبل فترة وجيزه و لم تعلن عنه الأخبار بعد
    Aslında bundan yüzlerce yıl önce, fotoğrafın, anı yakalamasından çok daha önce Japon balıkçılar, önemli avlarının kaydını tutmak için bir yöntem geliştirdiler. TED في الحقيقة، قبل مئات السنين، قبل فترة طويلة من قدرة التصوير على توثيق اللحظة قام الصيادون اليابانيون باختراع طريقتهم الخاصة لتوثيق غنيمة صيدهم.
    Biraz önce Hera'nın o yaratığıyla savaşırken nerdeydin? Open Subtitles أين كنت عندما كنت أُحارب وحش هيرا قبل فترة قليلة؟
    Uzun zaman önceydi ama, izini sürdüğümde bunun Riley'ın doğumundan 9 ay önceye dayandığını öğrendim. Open Subtitles كان ذلك قبل فترة طويلة ولكن عندما قمت بالحساب أدركت بأن ذلك كان قبل 9 أشهر من ولادة رايلي
    Dışarıdaki benekli aygıra binen uzun boylu bir adam az önce buraya mı girdi? Open Subtitles شخص ظخم يركب ذلك الحصان المرعب هناك هل جاء هنا قبل فترة قليلة ؟
    İdamına kısa bir süre kala, hücresinde intihar etti. Open Subtitles إنتحر في زنزانته قبل فترة قليلة من إعدامه
    Ordunun geri kalan kısmının gözcülerinden biriyse bir süre daha buraya giremeyecekler. Open Subtitles إذا كانت تلك مهمة استطلاع فبقية جنودة لن يصلون إلى هنا قبل فترة
    Bir süre evvel milisler konusundaki başarısızlığım yüzünden beni fena haşladı. Open Subtitles لقد وبخني جدًا قبل فترة ليست ببعيدة بسبب قصوري مع المليشيا.
    Kısa süre önce benden o adam için bir iyilik istememiş miydin? Open Subtitles هل هذا هو الشخص الذي جعلتِني أصنع له جميلًا قبل فترة ؟
    Kısa bir süre öncesine kadar bir polis buradaydı. Open Subtitles قبل فترة من الآن كان هنا شرطي يريدكم أن تنتظروا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more