"قبل قرن" - Translation from Arabic to Turkish

    • yüzyıl önce
        
    • bir asır önce
        
    Antarktika'nın büyük bir çoğunluğu yüzyıl önce keşfedilmemişti. TED كان مُعظم القارة القطبية الجنوبية، قبل قرن من الزمان، مجهولاً.
    Nerdeyse bi yüzyıl önce Open Subtitles على الأغلب قبل قرن
    Dün bizim bahçede kazı yapıldığı zaman ile yüzyıl önce bir anlaşmanın yapıldığı zamanın arasında bir yerde o bıçak senin çocukluk kabuslarındaydı öyle mi? Open Subtitles لذا في نقطة ما بين توقيع العقد ...قبل قرن من الزمن و العثور عليها في ...حديقتنا يوم أمس كانت السكين موجودة في كوابيسكِ عندما كنتِ صغيرة ؟
    bir asır önce Isaac Newton'ın da aklına kütleçekim için bir mekanizmanın olmaması takılmıştı. Open Subtitles قبل قرن إسحاق نيوتن كان مسكونا بنفس فكرة انعدام وجود ميكانيكة للجاذبية
    ABD bir asır önce lise hareketiyle okullarına ve okulların becerilerine yatırım yapmamış olsaydı, refah seviyesi daha az haraketli ekonomisi olan ve muhtemelen daha az mutlu bir toplum olurdu. TED إذا لم تستثمر الولايات المتحدة في مدارسها ومهاراتها قبل قرن من الزمان مع حركة المدرسة الثانوية، سنكون أقل ازدهاراً، أقل تحركاً، وربما مجتمع أقَل سعادة بكثير.
    bir asır önce buraya gelmişti ve sonra kayıplara karıştı. Open Subtitles سافر إلى هنا قبل قرن وبعد ذلك إختفى
    Kutsal kitabımız Kuran 114 sureden oluşuyor, ve her sure besmele dediğimiz Rahman(şefkatli) ve Rahim(bağışlayıcı) olan Allah'ın adıyla başlıyor, veya Sir Richard Burton'un tercüme ettiği gibi, Elizabeth Taylor ile evlenmiş olan Richard Burton değil, ondan bir yüzyıl önce yaşamış, ve dünyayı gezen bir seyyah, ve birçok edebi eserin çevirmeni olan Richard Burton, şu sekilde cevirmistir, "Merhamet eden ve sefkatli Allah`in adiyla." TED كتابنا المقدس القرآن الكريم ، يتألف من 114 سورة، وتبدأ كل سورة بما نسميه البسملة ، قول بسم الله ، الرحمن الرحيم، أو ، كما قال السيد ريتشارد بيرتون ، ليس ريتشارد بيرتون الذي كان متزوجا من الممثلة الشهيرة اليزابيث تايلور ، بل السيد ريتشارد بيرتون الذي عاش قبل قرن من الزمان ذلك والذي كان كان رحالة معروف و مترجم للعديد من الأعمال الأدبية و ترجم:" بسم الله الرحمن الرحيم"
    Şu anda çalıştığımız sağlık, tıp finans, sigorta elektronik ve bilgisayar gibi sektörlerin çoğu bir asır önce ya yoktu ya da yeni yeni oluşuyordu. TED العديد من الصناعات الذي نعمل فيه الآن - الصحة والطب، التمويل والتأمين، الإلكترونيات والكمبيوتر- كانت صغيرة أو بالكاد موجودة قبل قرن من الزمان.
    Bugün biraz para harcayarak sahip olduğumuz klimalar, spor aletleri, bilgisayarlar ve cep telefonları gibi ürünler bir asır önce ulaşılmaz derece pahalıydı veya icat edilmemişti. TED كانت العديد من المنتجات التي نُنْفق عليها الكثير من المال - مكيفات الهواء، والسيارات الرياضية الفارهة، أجهزة الكمبيوتر والأجهزة النقالة - مُكلفة بشكل كبير، أو لم يتم اختراعها قبل قرن من الزمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more