"قدر استطاعتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • elimden geldiğince
        
    • Olabildiğince
        
    • geldiği
        
    • elimden geleni
        
    • geldiğince yardım
        
    Şöyle bir şey -- ölü değilim ama elimden geldiğince taklit edeceğim. TED وهذا هو، سوف أوضح قدر استطاعتي ليس كشخص ميت
    Ben işimi yapıyorum, para kazanıyorum, elimden geldiğince hayır işleri yapıyorum... ve bu dünyada serbest ticareti savunmaya çalışıyorum. Open Subtitles أذهب بأعمالي , وأجنى المال وأساعد المجتمعات على قدر استطاعتي وأحاول تعزيز التجارة الحرة في هذا العالم
    Bu yüzden elimden geldiğince, güvende hissetmesini sağlıyorum. Open Subtitles لذا انا احاول ان أبقيها بأمان قدر استطاعتي
    Ve Olabildiğince sık kiliseye gittim. TED ولهذا كنت أذهب للكنيسة على قدر استطاعتي.
    Bir dahaki sefere ben de aynı şeyi yapıp kütüphanemde oturacak başımda takke üzerimde gecelikle herkese elimden geldiği kadar zahmet vereceğim. Open Subtitles في المرة القادمة سافعل انا نفس الشي. ساجلس في مكتبتي، مرتديا طاقية نومي وردائي، وسافكر بالمشكلة قدر استطاعتي
    Bu soruşturma için elimden geleni yaptım, şimdi alfa alanındaki aramaya katılmak istiyorum. Open Subtitles لقد ساعدت قدر استطاعتي بهذا، ولكن أود العودة والإنضمام للبحث
    Onlara elimden geldiğince yardım ediyorum ama kendime bazen bu çocukların da hata yapabileceğini hatırlatıyorum. Open Subtitles ،أعني، أنا أحاول على قدر استطاعتي لكن في بعض الأحيان يجب أن أذكر نفسي بأنه لا بأس بأن يخطئوا هؤلاء الأولاد
    elimden geldiğince sana yaklaşmaya çalışıyorum. Open Subtitles سأحاول الاقتراب منك قدر استطاعتي. ها أنا أسمعك.
    Onu elimden geldiğince iyi eğittim, fakat hala söz dinlemiyor ve dengeyi görmezden geliyor. Open Subtitles لقد دربته على قدر استطاعتي , لكنه مازال عنيد والتوزان يتملص منه
    Seni vurmayacaklarını garanti edemem ama elimden geldiğince seni korurum. Open Subtitles لا أعدك بأنهم لن يردوك ولكنني سأحميك قدر استطاعتي أنت لست رئيسي
    Kanamaya elimden geldiğince tampon yapmaya çalıştım. Çok güçlü. Open Subtitles حاولت ان ارقع ذلك الجرح قدر استطاعتي ،انه حقاً قوي
    Her neyse. Savunmamıza yardımcı olabilecek her şeyin... isim, tarih ve yerlerin elimden geldiğince doğru olmasına çalışacağım. Open Subtitles على أية حال ,سأحاول أن أكون دقيقا على قدر استطاعتي بذكر الأسماء والتواريخ والأماكن...
    Her neyse. Savunmamıza yardımcı olabilecek her şeyin... isim, tarih ve yerlerin elimden geldiğince doğru olmasına çalışacağım. Open Subtitles على أية حال ,سأحاول أن أكون دقيقا على قدر استطاعتي بذكر الأسماء والتواريخ والأماكن...
    Ben de sokağın karşısında hayatımı elimden geldiğince iyi sürdüreceğim. Open Subtitles وسأكون لتوه في الشارع يعيش ما تبقى من حياتي قدر استطاعتي ...
    Ve dul karısına elimden geldiğince yardım etme sözünü... verdiğim kişi... Open Subtitles وقد قطعت وعداً بمساعدة أرملته قدر استطاعتي...
    Üçüncü Tarikat Kutusunu nereye sakladığını söyleyene kadar elimden geldiğince zorlayacağım. Open Subtitles ساستمر بالضغط عليه بقوة قدر استطاعتي الي ان يخبرني بمكان اخفائه لصندوق "أوردين" الثالث.
    O kadar çok utanıyordum ki Olabildiğince ailemden saklamaya çalıştım. Open Subtitles حاولت إخفاء ذلك عن عائلتي قدر استطاعتي
    O zaman Olabildiğince açık konuşayım. Open Subtitles حسنٌ، دعيني أكن واضحًا قدر استطاعتي
    Olabildiğince anlayışlı ve uyumlu davranacağım. Open Subtitles و سأتقّبل ذلك قدر استطاعتي
    Tanrı şahidim olsun ki, elimden geldiği kadar çok uğraşıyorum. Sadece bir kaç saat daha sürecek. Open Subtitles حسناً إسمع أعدك أنا أسعى لذلك أنا أعمل على هذا قدر استطاعتي
    Pekala, dinle. Tanrı şahidim ki, elimden geleni yapıyorum. İnan bana. Open Subtitles حسناً إسمع أعدك أنا أسعى لذلك أنا أعمل على هذا قدر استطاعتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more