"قدر الامكان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Mümkün olduğunca
        
    • mümkün olduğu kadar
        
    • olabildiğince
        
    Bu yüzden Mümkün olduğunca çabuk şekilde tüm kağıt stoğundan kurtulmak ister. Open Subtitles والذي سيطوره لإخراج اكبر قدر ممكن من الورق خارج هالمكتب قدر الامكان
    "Yorum yok" tan ötesini söyleyebilene dek basından Mümkün olduğunca uzak duracağım. Open Subtitles انتظر، حتى يمكننا الرد على اي سؤال سأبتعد عن الصحافة قدر الامكان
    Kare kare tasarlayarak, robotu Mümkün olduğunca zarif ve çekici yapmaya çalıştım. TED لذلك ذهبت و صممت الاطار تلو الاخر في محاولة لصنع هذا الروبوت بحيث يكون ممتع و رشيق قدر الامكان
    mümkün olduğu kadar çabuk ve saf bir biçimde bu konuma gelebildim. Open Subtitles استطعت أن أحضر نفسي لفعل ذلك بطريقة سريعة و نظيفة قدر الامكان
    Bu yüzden, mümkün olduğu kadar çok odayı yalıtmamız gerekti. Open Subtitles .لهذا كان لابد أن نعزل الغرف قدر الامكان
    Bu da, var olan altyapıyı olabildiğince kullanmamız gerektiği anlamına geliyor. TED هذا يعنى استخدام البنية التحتية الموجوده قدر الامكان
    Şehirden Mümkün olduğunca uzaklara gitmeliyiz Open Subtitles علينا بالابتعاد عن هذه المدينة قدر الامكان
    Kendi adamlarımı olabildiğince avantajlı görmek isterim ama Mümkün olduğunca dürüst olmak prensibimdir. Open Subtitles بقدر ما أَحْبُّ رُؤية تقدّمِ رجالِي الا اننى عندى التزام لاكون صريح على قدر الامكان.
    Hukuk departmanındaki çocuklara göre... yapılacak en iyi şey, suçunu itiraf edip... Mümkün olduğunca sessiz sedasız pazarlık ederek... Open Subtitles الاشخاص في قسم القضايا يعتقدون ان افضل شيء هو أن تعترف بالذنب, تعقد صفقه مع المدعي من اجل تهدئة الوضع قدر الامكان
    Hazırlayacağım bu toz Mümkün olduğunca az acı çekmeni sağlayacak. Open Subtitles وهذا ما وعدت بفعله لكل الدخلاء هذا المسحوق الذى اعده يجب ان يجعله غير مؤلم قدر الامكان
    Bir de bu deneyimi Mümkün olduğunca çok itibarlı yayınla paylaşmak gerek. Open Subtitles ومشاركة تجربتك مع صحيفة محترمة قدر الامكان
    Mümkün olduğunca bunu düzenli olarak yapmaya çalışıyorum. Open Subtitles والذي احاول ان اقوم به بشكل اعتيادي قدر الامكان
    Bu ofisi Mümkün olduğunca profesyonel göstermeliyiz. Open Subtitles حسناً ، علينا جعل هذا المكتب يبدو كـ محترفاً ، بـ قدر الامكان
    İşleri mümkün olan en uzun süre boyunca Mümkün olduğunca normal tutmamızı istiyor. Open Subtitles يريدنا ان نبقي الامور طبيعية قدر الامكان لأطول فترة ممكنة
    Mümkün olduğunca çocuklardan ve kalabalıktan bu hafta sonu uzak duralım. Open Subtitles دعنا نستمر بالقيادة فحسب اريد الابتعاد قدر الامكان عن الاطفال و الحشود
    Tanrıya şükür. Etrafımda mümkün olduğu kadar desteğe ihtiyacım var. Open Subtitles شكراً يا الهي، احتاج إلى المزيد من القوة حولي قدر الامكان
    San Miguel'den mümkün olduğu kadar uzaklaşın. Open Subtitles و ابتعدوا قدر الامكان عن سان ميجيل
    Yolun sonuna kadar gidebilmesi için mümkün olduğu kadar kurmalıyız. Open Subtitles علينا ان نشحنها قدر الامكان. ارثر,الماء قادم!
    San Miguel'den mümkün olduğu kadar uzaklaşın. Open Subtitles و ابتعدوا قدر الامكان عن سان ميجيل
    Şimdi cidden mümkün olduğu kadar uzaklaş lütfen benden. Open Subtitles الان, بجد,ابتعدي قدر الامكان مني.
    Dokuz daire de birbirinden farklı şekillerde, boyutları ve biçimleri farklı fakat olabildiğince yeşiller. TED قد تم بناء تسع وحدات لتكون مختلفة، مختلفة الأحجام والأشكال، لكن كان من المفترض أن تكون خضراء قدر الامكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more