| Bu bir müzikali provalardan direkt Broadway'e götürmek gibi. | Open Subtitles | هـذا كأخذ فرقة موسيقية من التدريب مبـاشرة |
| Bunun doğal olması gerekir. Bu koklama dersi almak gibi birşey olur. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون طبيعية ذلك سيكون كأخذ درس مشابه |
| Son arzu gibi birşey. | Open Subtitles | كآخر أمنية قبل الموت، شيئا ما كأخذ الثأر لك. |
| İki kere tekmelenmek gibi İntikam gibi... | Open Subtitles | أجل, كأخذ الثأر من الرجل الذي ضرب مؤخرتك مرتان |
| Bunun bir çocuğun elinden şeker almak gibi olacağını düşünüyordum? | Open Subtitles | وأنا أفكر , انها كأخذ حلوى من طفل , صحيح ؟ اذن كنت اراقب هذين العجوزين |
| Bebekten şeker almak gibi bir şey. | Open Subtitles | هذا سيكون كأخذ الحلوى من الطفل |
| Ormanda gezintiye çıkmak gibi aynı. | Open Subtitles | سيكون الأمر كأخذ نزهة في الغابة |
| Yara bandı gibi, çabucak açalım. | Open Subtitles | لنفعلها سريعاً... .. كأخذ الدواء |
| Bebeğin elinden şeker alır gibi... | Open Subtitles | كأخذ خشخيشة من رضيع |
| Tereyağından kıl çeker gibi. | Open Subtitles | كأخذ الحلوى من طفلٍ صغيرٍ. |
| Bebeğin elinden şekerini almak gibi adeta. | Open Subtitles | كأخذ الحلوى من الطفل |
| Bir bebeğin elinden süt alır gibi. | Open Subtitles | كأخذ الحليب من رضيع |
| Çocuğun elinden şekerini alır gibi. | Open Subtitles | إنه كأخذ الحلوى من طفل |
| Bir bebekten kokain almak gibi olacaktı. | Open Subtitles | انه كان كأخذ الكوكايين من طفل |
| Asyalı bir kuru temizlemecinin elinden şeker alır gibi. | Open Subtitles | كأخذ الحلوى من اسيوي منظف |