"كان شخص" - Translation from Arabic to Turkish

    • biriydi
        
    • birisi
        
    • bir adamdı
        
    • Biri
        
    • bir insandı
        
    • biriyse
        
    • Birileri
        
    • birinin
        
    • iyi bir
        
    Ama o başka biriydi. Abartıyorsun. Open Subtitles ـ لكن هذا كان شخص آخر ـ لكنك تتصرف بإثارة
    İyi biriydi. Dullardan çalar, fakirleri dolandırırdı. Open Subtitles أه، لقد كان شخص جيد لقد نصب على الارامل وسرق الفقراء
    Bizim içimizden birisi hile yapıyorsa, bizde onu görüyorsak, grup olarak bu şekilde davranmanın daha uygun olduğunu hissediyoruz. TED إن كان شخص ما من مجموعتنا يغش ونحن نراه يغش، نحس أنه أكثر صحةً، كمجموعة، أن نتصرف بهذه الطريقة.
    Büyükbabam bilge bir adamdı ve bunu bir problem olarak gördü. Çünkü biliyordu ki, bu benim sahip olduğum tek şeydi. TED وجدي كان شخص حكيم، ورأى ذلك كمشكلة، لأنه عرف أنه الفن كان الشيء الوحيد الذي أستطيعه.
    Orada Biri duruyor olsaydı önce kapıya doğru ateş ederdi. Open Subtitles كان ليطلق باتجاه المقدمة إذا كان شخص ما موجود هناك
    Yaratıcı çabalarımı desteklediler, çünkü büyükbabam sıfırdan başlamış bir insandı. TED ودعموا جهودي الإبداعية، لأن جدي كان شخص كون نفسه بنفسه
    Ya o serbest bıraktığın adam gerçekten korkunç biriyse? Open Subtitles ماذا لو كان هذا الشخص الذي أنقذته كان شخص سئ فعلاً ؟
    Fakat Birileri serpintiye yakalanırsa alabilecekleri daha fazla önlemler var. TED ولكن إذا كان شخص ما سيحصل عليها وأُمسك بالتداعيات. لا تزال هناك تدابير يمكن اتخاذها.
    Ve eğer birinin bunu üstlenmesi gerekiyorsa, o kişi ben olmalıyım. Open Subtitles وإن كان شخص ما سيتضرر بسبب هذا فيجب أن يكون أنا
    Andrew biraz garip biriydi Bay Corso ama deli değildi. Open Subtitles اندرو كان شخص غريب الاطوار يا سيد كورسو ولكنة لم يكن مجنون
    Andrew biraz garip biriydi Bay Corso ama deli değildi. Open Subtitles اندرو كان شخص غريب الاطوار يا سيد كورسو ولكنة لم يكن مجنون
    Maalesef, sarhoş Biri için o özel biriydi. Open Subtitles لسوء الحظ، كان شخص خاص لشخص في حالة سكر إلى حد ما.
    birisi dul ise niye dul kalmış deriz de dullanmış demeyiz? Open Subtitles إذا كان شخص ما أرملا. لماذا نقول ترمل ولا نقول مترملا؟
    Rastgele bir atış mıydı yoksa birisi onları nişan mı almıştı? Open Subtitles لكن هل كان اطلاق نار عشوائي أم كان شخص ما يقصدهما؟
    Ya birisi kullanılmış kalp alıcılarını bulabilmek için reddedilenler listesini kullanıyorsa? Open Subtitles ماذا لو كان شخص يستخدم قائمة المرفوضين ليستهدف المشترين للقلوب المُستعملة؟
    Hayatının baharında sağlıklı bir adamdı. TED فقد كان شخص في مقتبل العمر ويتمتع بصحة جيدة.
    Ama güçlü bir adamdı. Böyle öldürüldüğüne inanamıyorum. Open Subtitles لكنه كان شخص قوى، لا استطيع ان اصدق انه مات بهذه الطريقة.
    Çılgındı gerçi ama iyi bir adamdı. Open Subtitles لقد كان شخص طيب. بالرغم من جنونه
    Ama kim olduğunu bulduğumda keşke başka Biri olsaydım diye dua edecekler. Open Subtitles ولكن عندما معرفة من هم، و أنها سوف يرغبون كان شخص آخر.
    Ofiste bu işe karışmış Biri olursa diye, değil mi? Open Subtitles يحدث فقط إن كان شخص من المكتب مُوَرَّط. أليس كذلك؟
    Ama şahsi kusurlarına karşın samimi ve kibar bir insandı. Open Subtitles بدلاً من أن تصبح له سيرة حافلة بالإنجازات. الفشل الشخصي كان حليفه مع ذلك، كان شخص لطيف، وحنون،
    Ama şahsi kusurlarına karşın samimi ve kibar bir insandı. Open Subtitles بدلاً من أن تصبح له سيرة حافلة بالإنجازات. الفشل الشخصي كان حليفه مع ذلك، كان شخص لطيف، وحنون،
    Eğer o tanıdığım biriyse, onu evimde hissederim. Open Subtitles اذا كان شخص ما قد عرفت ، ستعمل جعله يشعر في المنزل
    Birileri hastalanırsa 13 olmayız. Open Subtitles ثم إذا كان شخص ما بالمرض على الأقل لن نكون 13
    Ama kaçak içki işinde birinin olması neden kötü bir zaman olsun? Open Subtitles حسنا.. اذا كان شخص جيد في تجارة ضوء القمر فمالذي سيكون سيء في ذلك ؟
    Merhum kişiyi tanımadığım için, onu övecek bir konuşma yapacak durumda da değilim. İyi bir insan olduğundan eminim, ve saire, ve saire. Ama yaptığı işi çok beğenen Biri olarak, işine saygı duyduğumu söylemeliyim. Open Subtitles أعلم أنه كان شخص جيد وانا أحترمه ولكن سيحب أن اقوم بخدعتى الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more