"كان قد فات" - Translation from Arabic to Turkish

    • artık çok geçti
        
    • geçmişti
        
    • Ama çok geçti
        
    • çok geç kalmıştık
        
    Kent'e ulaştığımızda, artık çok geçti. Open Subtitles و مع مرور الوقت حتى وصلنا لكينت كان قد فات الأوان
    Üzgünüm. Düğmeye bastım ama artık çok geçti. Open Subtitles أنا آسف ، ضغطت الزر لكن على ما أعتقد كان قد فات الأوان.
    Farkettiğimde ise artık çok geçti ama sana ateş etmedim. Open Subtitles وعندما أدركتُ ذلك ، كان قد فات الأوان لم أطلقُ النار عليكَ أبداً
    Üçüncü çeyrek ödemesinin vakti çoktan geçmişti... Open Subtitles والقسط الثالث كان قد فات ميعاد استحقاقه.
    Kaliforniya'da kazandığında iş işten geçmişti. Open Subtitles عندما فاز في كاليفورنيان كان قد فات الاوان
    Ama çok geçti. Ondan hoşlanmıştım. Open Subtitles ولكن كان قد فات الأوان فقد أحببته بالفعل
    Ama çok geçti. Gabriel asla aynı kişi değildi. Open Subtitles لكن كان قد فات الأوان، لم يكن على طبيعتهِ أبداً
    Bebeği yaktığımızda çok geç kalmıştık. Open Subtitles عندما أحرقنا الدمية كان قد فات الأوان
    Bebeği yaktığımızda çok geç kalmıştık. Open Subtitles عندما أحرقنا الدمية كان قد فات الأوان
    Göle doğru gittim, onu sudan çıkardım. Ama artık çok geçti. Open Subtitles قفزتُ إلى المياه ، وكنت أريد ان أسحبه خارجاً ولكن الآوان كان قد فات
    Ona karşı hislerini anladığında artık çok geçti. Open Subtitles لدى تبيُّنك مشاعرك نحوها كان قد فات الأوان.
    Önemli bir şey olduğunu düşünmediğimden onu hemen geri aramadım aradığımda ise artık çok geçti. Open Subtitles لكنني لم افكر بأن ذلك كان امراً مهماً، لذا لم أعاود الاتصال فوراً، وعندما اتصلت، كان قد فات الأوان
    Altı yaşındaki Nicky alevler içindeki arabadan ailesini çıkarmayı başardı ama artık çok geçti, ve Nicky, bugün olduğu gibi yine bir başına kaldı. Open Subtitles وقع حادث سير. تمكّن "نيكي" ذو الست سنوات من سحب والديه من السيارة المحترقة، ولكن كان قد فات الأوان.
    Sizi uyaracaktım, ama artık çok geçti. Open Subtitles حاولت الصياح، ولكن كان قد فات الأوان
    Pazartesi günü banka kasasına gittikten sonra oraya da uğradım ama iş işten geçmişti. Open Subtitles اتصلت هناك يوم الاثنين بعد أن حصلت على صندوق الإيداع الآمن ذاك، لكن الوقت كان قد فات
    Ama o zamana kadar iş işten geçmişti. Çünkü çoktan krize girmişti. Open Subtitles لكن، حينها، كان قد فات الأوان فلقدكانتبحالةهيجانٍبالفعل.
    Frene basmaya çalıştın Ama çok geçti. Open Subtitles حاولت ان تضغطى على الفرامل لكن الوقت كان قد فات
    Ama çok geçti. Hikayenin sonu. Open Subtitles ولكن كان قد فات الأوان، نهاية القصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more