| Ne kadar iyimserseniz, bu bölge beklenmeyen kötü haberlere karşı o kadar az tepki veriyordu. | TED | كلّما كنت أكثر تفاؤلاً، كلما قلّ احتمال أن تقوم هذه المنطقة بالاستجابة للأخبار السلبية غير المنتظرة. |
| İlkem şuydu: ne kadar az ilaç o kadar az kusur. | TED | شعاري هو أنه كلما قلت العقاقير كلما قلّ الاختلال |
| Bunun nedeni, bir örneklem içerisinde ne kadar az katılımcı varsa hedef kitleyi temsil etme ihtimallerinin o kadar az olmasındandır. | TED | ذلك لأنه كلما كان عدد المشاركين في العينة العشوائية أقل، كلما قلّ احتمال أن تُمثل العينة بدقة كل الفئات المستهدفة. |
| Ne kadar sık çekip giderse, o kadar az etkili oluyor. | Open Subtitles | كلما زاد خروجها العنيف من التدريبات , كلما قلّ الأثر الذي يتركه |
| Ne kadar çok yanarsa, Ne kadar az zamanımız varsa. | Open Subtitles | كلما احترقت أكثر ، كلما قلّ الوقتُ الذي لدينا |
| Hayatta ne kadar az zamanın kaldıysa o kadar hızlı gidilmeli diye düşünürdüm. | Open Subtitles | أعتقد أنه كلما قلّ الوقت الذي لديك في الحياة... كلما أردت أن تقود أسرع... |
| En kadar az yemek yersen,o kadar iyi görüyorsun. | Open Subtitles | كلما قلّ أكلك , كلما رأيتَ اكثـر |
| Tanım gereği, bir toplum ne kadar katmanlaşmışsa o kadar az denginiz, o kadar az eşitiniz ve karşılıklı ilişkiniz olur. | Open Subtitles | ولكن يأتي ذلك مع تناقص مستوى الأمان. من المتعارف عليه أنه كلما قوِيَ النظام الطبقي في مجتمع ما كلما قلّ عدد نظراء كل شخص، وكلما قل عدد |
| O yüzden ne kadar az bilirseniz o kadar iyi. | Open Subtitles | لذا كلما قلّ من يعرفون كان ذلك أفضل |
| Demiştin ki "Herkes ne kadar az bilirse o kadar iyi." | Open Subtitles | قلت "كلما قلّ ما يعرفه الجميع كان أفضل" |