"كل الأضواء" - Translation from Arabic to Turkish

    • tüm ışıklar
        
    • Bütün ışıkları
        
    • tüm ışıkları
        
    • Bütün ışıklar
        
    tüm ışıklar açıkken uyumak biraz zor olacak. Open Subtitles وسيكون من الصعب على النوم مع كل الأضواء على.
    Neden tüm ışıklar bize karşı? Open Subtitles لماذا كل الأضواء ضدنا؟
    Seni üst kata çıkaralım anne. Oradaki Bütün ışıkları kapatırız, olur mu? Open Subtitles اغلقي كل الأضواء من غرفة المعيشة.سأفعل سآخذك إلي أعلي , ثم سأطفئ الأضواء
    Ekranın önünde oturuyordum. Biri hariç Bütün ışıkları kapatmıştım. Open Subtitles وأجلس أمام الشاشة وأطفيء كل الأضواء ماعدا واحد
    Biri hariç tüm ışıkları kapatırız o da ona gelir. Open Subtitles حسنا، ماذا لو ننتقل من كل الأضواء باستثناء واحد، و انها سوف تأتي إليها.
    Yani tabelayı ve balonları köşeye yerleştireceksin tüm ışıkları sen yakacaksın ve tüm kekleri sen yapacaksın. Open Subtitles هذا يعني أنك ستقوم بإلصاق الاشارات ووضع البالونات في الزاوية ستقوم بإشعال كل الأضواء
    Bütün ışıklar gitmiş! Ekibin tamamı bununla ilgilensin. Open Subtitles كل الأضواء انطفأت يجب أن نجعل كل القوة تعمل على ذلك
    tüm ışıklar yeşil. Hadi gidelim, hadi. Open Subtitles كل الأضواء خضراء
    - tüm ışıklar yeşil. Open Subtitles كل الأضواء خضراء
    Bak şimdi tüm ışıklar açık. Open Subtitles ‎كل الأضواء في الغرف مضاءة
    Neden tüm ışıklar açık! Open Subtitles -لم كل الأضواء مُضاءة ؟
    tüm ışıklar Open Subtitles كل الأضواء
    Bütün ışıkları kapatmayı da unutmayın. Open Subtitles تذكرا إطفاء كل الأضواء في المنزل
    Bütün ışıkları kapatın. Open Subtitles اطفئوا كل الأضواء
    - Bütün ışıkları mı? Open Subtitles ــ كل الأضواء ؟
    tüm ışıkları bir düğmeye bağladım. Open Subtitles لقد ربطت كل الأضواء بمفتاحٍ واحد
    Ben şalterleri kaldırıp tüm ışıkları açayım. Open Subtitles سوف أقلب القواطع, و أشغل كل الأضواء.
    Kovalayacağım parlayan tüm ışıkları Open Subtitles وأطارد كل الأضواء التي تلمع
    Bütün ışıklar üzerinde. Open Subtitles كل الأضواء موجهة إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more